– Все подробности взяты из древних источников и из бесед с потомками этой когда-то великой цивилизации. Сейчас они пытаются поддерживать традиции и веру предков, но это всего лишь жалкое подражание. А почему эта тема так увлекает Вас, Сэм?
– Скорее отталкивает, – Сэм даже слегка поморщился. – Тут дело в другом. Однажды в библиотеке мне попалась книга на португальском, которым я не владею. На одном из рисунков в ней изображён предмет, который я когда-то видел в частной коллекции. И я стал искать. Так наткнулся на Ваши книги.
При этих словах я машинально прижала руку к груди, к тому месту, где под рубашкой висел амулет. Родригес заметил мой жест, но вряд ли придал ему большое значение, так как слова Сэма заметно взволновали его. Однако он тут же овладел собой и спросил:
– О каком предмете идёт речь?
– Давайте встретимся завтра в библиотеке, и я покажу Вам ту книгу.
– А как же крысы? – насмешливо спросил Родригес.
– С крысами я договорюсь, – ответил Сэм самым серьёзным тоном.
– Зачем ты открыл ему все карты? – спросила я мужа, когда мы остались одни. – Так говорят только в глупых фильмах. Я думаю, он прекрасно понял, что ты говоришь о своей вещи.
– Мне тоже кажется, что я поторопился. Прости, дорогая. Но я не вижу другого пути продвинуться в этой истории, кроме как привлечь знающего человека. Может быть, получится узнать у него подробности и спокойно разойтись. Мне интересно, что за артефакт у нас в руках и чего нам стоит ожидать от обладания им.
– Сэм, я доверяю тебе, но не хочу рисковать. Я бы с удовольствием оставила всё как есть и жила спокойно, пусть и небогато.
– Я не уверен насчёт спокойной жизни. Кто-то же искал нас по старому адресу. А если это не профессор Родригес, то с ним мы ничем не рискуем, но можем получить нужную информацию.
– Ты снова прав, дорогой. Какой ты умный!
– Спасибо, милая. Если хочешь, завтра можно опять не пустить его на порог, вежливо попрощаться и ждать неизвестно чего, постоянно оглядываясь и вздрагивая от каждого шороха. Только скажи. Но я не хочу так.
Глава 5
Профессор явился в библиотеку ближе к обеду. Он с интересом осматривался по сторонам, перебирая из руки в руку небольшой кожаный портфель. Я предложила ему стул за единственным свободным столом, и он уселся, положив портфель на колени. Учёный был явно доволен происходящим, он весь светился уверенностью и жизнелюбием.
– Вот эта книга, мистер Родригес, – Сэм словно нависал над ним, стоя на костылях. – Там заложено.
– Диего де Ланда, – прочитал профессор, едва взяв издание в руки. – Ну конечно же. Знаменитый епископ Юкатана. Во второй половине шестнадцатого века составивший один из подробнейших трудов, описывающих цивилизацию майя. И это не португальский, а староиспанский язык.
Родригес раскрыл книгу. На нас снова смотрел суровый жрец майя с черепом ящерицы на голове.
– Вы