На дороге Судьбы. Наталья Пикулина. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Наталья Пикулина
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
ему пощёчину. Но он ловко, будто догадался о её действиях, поймал её руку. И крепко сжал своей рукой.

      – Не советую тебе это делать, – сквозь зубы прорычал он.

      – Я уничтожу тебя, – с угрозой заявила она, с её серых, похожих на сталь глаз, летели искры.

      – Попробуй, – он отпустил её руку, и слегка оттолкнул её от себя.

      Девушка, кипя от злости, бегом побежала к своей спортивной машине. Сев в неё, резко нажала педаль газа, и сорвалась с места так, что был слышен визг шин отъезжающей машины. Больше они не виделись…

      Изабелла вытерла слёзы от воспоминаний. Сколько ужасных и обидных слов она тогда сказала ему, и сама жестоко поплатилась за это. В животе от переживаний заурчало. Она встала с дивана, открыла полку, чтобы взять тарелку и подогреть пирожки, которые успела купить, когда возвращалась из агентства. Сунув их в печь, посмотрела на вилку. Как всё изменилось за эти годы. Всё стало наоборот. Теперь у неё одна тарелка и вилка. И она, действительно, нищая. А он может ни в чём себе не отказывать в этой жизни. И самое неприятное сейчас для неё то, что она полностью зависит от Артёма…Константиновича.

      – Доброе утро, Артём Константинович, – с этими словами она вошла в кабинет начальника.

      – Доброе утро, Изабелла, – он заинтересованно посмотрел на неё. – Ты в порядке?

      – Да, со мной всё хорошо, – тон её не был радостным.

      – Ты неважно выглядишь, – он всмотрелся в её лицо. – Уверенна, что всё хорошо?

      – Да, – кратко ответила девушка, не может же она рассказать ему, что почти всю ночь проплакала из-за воспоминаний о прошлом.

      – Изабелла, ты ведь изучала итальянский язык?

      – Я владею им в совершенстве, – она присела на стул.

      – Это замечательно.

      – Buona giornata – произнесла она по-итальянски.

      Он, молча, с недоверием, взглянул на неё.

      – Надеюсь, ты не обругала меня сейчас, или не послала куда-нибудь? – ничего не поняв из того, что она сказала, спросил он.

      – Нет, конечно. Я пожелала Вам хорошего дня.

      «Не плохая идея, когда он злит меня выругаться на него на итальянском языке, всё равно ничего не поймёт», – в шутку подумала она. Уголок её губ слегка дёрнулся в улыбке от этой мысли, и это не осталось без внимания Артёма.

      – Точно пожелала хорошего дня? – его бровь вопросительно поднялась вверх.

      – Точно, – заверила она.

      – Спасибо. Хорошим будет мой день или нет, возможно, будет зависеть от тебя.

      – Не пойму о чём Вы говорите?

      – Через три часа у меня деловая встреча с нашими итальянскими друзьями в их офисе, и ты поедешь со мной.

      – В качестве переводчицы?

      – В качестве моего личного помощника. Переводчица будет из агентства.

      – Не доверяете мне? – она вкрадчиво посмотрела на него.

      – Ей не доверяю. Она уже не первый раз переводит все наши переговоры, только я не уверен, правильно ли она это делает.

      – Что Вы имеете в виду?

      – Контракт уже давно должны были подписать, но вдруг они отказались это сделать.