Летние девчонки. Мэри Монро. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мэри Монро
Издательство: Издательство "Эксмо"
Серия: Бестселлеры для солнечного настроения (Эксмо)
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2013
isbn: 978-5-699-86114-9
Скачать книгу
и Карсон не сразу осознала, что это Дора. Она была гораздо крупнее, чем Карсон видела ее в последний раз, и у нее был совершенно измотанный вид. Тонкие светлые волосы, раньше всегда аккуратно уложенные, неряшливо торчали из-под черной повязки. На лбу и шее выступили капли пота. И кто выбирал это платье в синий горошек? В нем она казалась старше, чем Мамма, которая никогда не носила подобные наряды.

      Дора обмахивала себя салфеткой и оживленно болтала с Люсиль. Когда вошла Карсон, Дора подняла взгляд и перестала себя обмахивать. В ее глазах мелькнуло узнавание.

      – Карсон!

      – Привет, Дора, – нарочито бодро отозвалась Карсон, закрывая за собой дверь, чтобы спасти хоть немного прохладного воздуха от кондиционера. – Наконец ты приехала! – Карсон двинулась к сестре и наклонилась вперед для поцелуя. Щека Доры была влажной от пота. – Очень рада тебе.

      – Давно не виделись. – Улыбка Доры замерла, когда ее взгляд пробежал по бикини Карсон. – Прекрасно выглядишь.

      По спине Карсон пробежал холодок. Внезапно она почувствовала себя совершенно голой.

      – Я была на океане. Завтра обязательно сходи окунуться. Будет жарко.

      Дора театрально вздохнула.

      – Может быть… Я – мать. У меня нет свободного времени, как у тебя. Ты-то, наверное, привыкла плавать и ходить на пляж, когда вздумается. – Она ухмыльнулась. – Образ жизни богатых и знаменитых, да?

      Карсон искоса посмотрела на нее.

      – Я не богатая и не знаменитая, просто люблю плавать.

      Дора смахнула с лица волосы.

      – Ты, конечно, ранняя пташка, уже успела поплавать и вернуться. Когда ты приехала?

      – Некоторое время назад, – туманно ответила Карсон, наклонившись, чтобы положить сумку и полотенце на пол.

      Она подошла к Люсиль, размешивающей гамбо[3] на огромной плите, и поцеловала ее в щеку.

      – Пахнет чудесно.

      Люсиль широко улыбнулась от удовольствия.

      – Да? – продолжила Дора. – Когда же?

      Карсон повернулась к ней.

      – В начале месяца.

      – Ты здесь уже три недели? – с удивлением и легким неодобрением спросила Дора. – Почему ты не позвонила?

      – Было очень много дел – сама знаешь, как быстро летит здесь время. К тому же я знала, что ты приедешь на праздник и мы увидимся. И вот ты здесь! – Она посмотрела сестре прямо в глаза и улыбнулась еще шире, твердо решив быть оптимистичной и игнорировать все учащающееся обмахивание салфеткой Доры.

      Карсон оглядела кухонный стол – горячий соус, специи, кусочки сосисок и креветки. Обнаружив тарелку с порезанными стручками окры, она протянула за ней руку.

      – Оставь мою окру в покое, – крикнула от плиты Люсиль.

      Карсон виновато убрала руку.

      – Клянусь, у тебя глаза на затылке.

      – Эта бамия[4] нужна мне для гамбо. Если ты голодна, можешь взять крекеры и сыр, что я для тебя приготовила. – Она дернула плечом в сторону


<p>3</p>

Гамбо – густой суп со специями. (Прим. переводчика.)

<p>4</p>

Бамия – недозрелые плоды растения семейства мальв, используемые в кулинарии. (Прим. переводчика.)