Зачарованный лес. Диана Уинн Джонс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Диана Уинн Джонс
Издательство: ""Издательская Группа Азбука-Аттикус""
Серия:
Жанр произведения: Детская фантастика
Год издания: 1993
isbn: 978-5-389-11388-6
Скачать книгу
эти записи и приглядывала за фермой Гексвуд, просто чтобы куда-нибудь смотреть. Молодой Харрисон появился однажды – тем же манером, что и обычно, разве что купил очень много хлеба. Может быть, подумала Энн, ему и вправду надо накормить целый фургон людей, которые все еще на ферме? Она в это не верила. На данный момент, размышляла девочка с унылым, мрачным, болезненным ощущением, ее увлекательная гипотеза насчет гангстеров оказалась всего лишь дурацкой фантазией. Целый мир стал серым – вероятно, вирус поразил всю Вселенную, – и даже нарциссы у дома напротив словно поблекли и поскучнели.

      Тем временем в зеркале отразилось, как некто, облаченный в мантию и оттого похожий на лорда-мэра, переходит дорогу.

      На лорда-мэра? Энн сорвала с себя наушники и села, чтобы получше рассмотреть незнакомца. «Аппа-даппа-даппа-да», – негромко дребезжало в наушниках. Она нетерпеливо выключила плеер. Лорд-мэр с чемоданом, спешащий к облупленным черным воротам фермы Гексвуд, причем выглядело это так, словно он… как бы это выразиться… в чем-то сомневается, но в то же время настроен решительно. «Точно человек, идущий к дантисту», – подумала Энн. И было ли случайностью, что лорд-мэр только сейчас появился в этом полуденном затишье, когда на Лесной улице, как правило, почти не было людей? И неужели лорд-мэр носит зеленые бархатные перчатки? И эти сапоги с острыми-преострыми носами? Но золотая цепь у него на шее точно была. Может, он шел на ферму, чтобы выкупить кого-то, кто был похищен? И в этом чемодане у него пачки купюр?

      Энн наблюдала, как человек остановился перед воротами. Если там и существовал какой-либо механизм, позволяющий открыть ворота, в этот раз он явно не действовал. Нетерпеливо постояв минуту-другую, мужчина в мантии выбросил вперед кулак и постучался. Даже сквозь закрытое окно до Энн доносился отдаленный глухой стук. Но никто не ответил. Человек сделал шаг назад с обозленным видом. Кого-то позвал. Энн слышала – столь же отдаленно, сколь и стук, – как мужчина кричит высоким тенором, но не могла разобрать слов. Когда и это не помогло, человек поставил чемодан и оглядел почти пустую улицу, проверяя, не смотрит ли кто.

      «Ах-ха-ха! – мысленно торжествовала Энн. – Тебе и невдомек, что у меня есть надежное зеркальце!»

      Девочка увидела лицо мужчины довольно отчетливо: узкое и напыщенное, с застывшим на нем выражением беспокойства и нетерпения. Она не знала этого человека. Она увидела, что он приподнял украшение, свисавшее с золотой цепи у него на груди, и поднес его к воротам, словно собираясь использовать в качестве ключа. И дверь распахнулась, медленно и плавно, в точности как перед фургоном, хотя тогда никакого украшения не было и в помине. Лорд-мэр очень удивился. Энн увидела, как он отпрянул и озадаченно воззрился на свое украшение. Потом он поднял чемодан и, сохраняя важный вид, поспешил внутрь. Ворота за ним захлопнулись. И с тех пор Энн его больше не видела – вслед за фургоном он бесследно исчез.

      Возможно, на этот раз всему виной стало обострение болезни. В течение ближайших дней Энн было так плохо, что она вообще не могла ни на что смотреть, ни в зеркале, ни без него. Она потела, ворочалась, засыпала