Лонг-Айленд. Колм Тойбин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Колм Тойбин
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Большой роман (Аттикус)
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn: 978-5-389-26971-2
Скачать книгу
придумать, что на это ответить.

      – Мы на твоей стороне и готовы всячески тебе помогать.

      – Единственная помощь, которая мне от вас требуется, – я хочу, чтобы вы поняли: я не буду растить ребенка чужой женщины.

      – А если я возьму это на себя? – спросила Франческа и быстро добавила, чтобы Эйлиш не успела ее перебить: – Если тот мужчина все-таки придет. Я справлюсь, и я понимаю, почему ты не хочешь делать это сама.

      – Я сказала Тони, что он не должен связываться ни с тем мужчиной, ни с младенцем. Это относится и ко всем остальным.

      – Остальные – это я?

      – Весьма любезно с вашей стороны предложить помощь, но вы должны понять, я не желаю, чтобы этот ребенок приближался к нашему дому. Будем решать проблему на месте.

      – И как же?

      – Вернем младенца или вызовем полицию.

      – Я хотела сказать, что сама разберусь с отцом ребенка.

      – Я вас не понимаю. Как разберетесь?

      – Ты мне не доверяешь?

      – Мне нужно знать, что вы имеете в виду.

      – Ручаюсь, тебя это больше не коснется.

      – Я хочу, чтобы вы объяснили свои намерения. И вы должны понимать, что у вас с Тони нет никакого права замышлять что-либо за моей спиной.

      – Я его мать.

      – И это дает вам право делать все, что угодно?

      – Я сделаю все, что в моих силах. Больше мне сказать нечего.

      В наступившей тишине Эйлиш поняла, что угодила в ловушку.

      Заяви она свекрови, что знает об их плане, Франческа стала бы все отрицать. Сидя в гостиной собственного дома, Эйлиш ясно видела, что ее ожидает. Выглянув из кухонного окна, она будет наблюдать, как ребенок Тони делает с бабушкой первые шаги по лужайке, где даже нет забора, который отделял бы ее дом от дома Франчески. Что же ей придумать, чтобы это предотвратить?

      – Я не потерплю, – сказала Эйлиш, – чтобы счастью и благополучию моих детей угрожали.

      – Никто никому не угрожает.

      – И на всякий случай, если это у кого-то на уме, я не потерплю, чтобы ребенок воспитывался в вашем доме, у нас на виду.

      – А разве кто-то упоминал, что такой вариант возможен? – спросила Франческа.

      Эйлиш поняла, что разговор зашел дальше, чем нужно. Свекровь явно задумала ее провести.

      – Я сделаю все, что в моих силах, – повторила Франческа.

      Эйлиш чуть было не спросила, не будет ли она так любезна не делать ничего, но передумала.

      – Мы редко видимся, – заметила Франческа. – Нужно чаще встречаться.

      Она встала, ожидая, что невестка поднимется ее проводить. Эйлиш осталась сидеть. Франческа вышла и в одиночестве направилась к входной двери. Учитывая, какое значение придавала свекровь формальностям, Эйлиш понимала, что такого умышленного оскорбления ей не простят. Это вернее любых слов создаст между ними непреодолимую пропасть, и Эйлиш доставляло удовольствие сознавать, что хотя бы в этом ее усилия достигли цели.

* * *

      Посмотрев на часы, Эйлиш позвонила в мастерскую. Эрик Дакессян сказал, что отец на месте и, скорее всего, задержится еще какое-то время. Эйлиш попросила подождать ее.

* * *

      Позже,