Во главе конца. Лия Арден. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лия Арден
Издательство: Эксмо
Серия: Охотники за мирами. Бестселлеры Лии Арден
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn: 978-5-04-208936-7
Скачать книгу
Лексе, и она поспешно спрятала его в кармане.

      Движением пальцев Гипнос приказал сивилле подойти ближе, она посмотрела на меня в поисках подсказки, но я никак не отреагировала, сохранив беспристрастное выражение лица.

      Гипнос сам приблизился и, не спрашивая позволения, ощупал Лексе голову. Девушка прекратила дышать, вся вытянувшись в струну. Гипнос время от времени прикрывал глаза, что-то бормотал себе под нос, а затем отступил в тень одинокого ясеня.

      – Соли и правда тебе не помогут, – равнодушно подтвердил он, а маковые глаза Лексы шокированно округлились. Может, в глубине души она ещё надеялась на положительный исход, и вот Гипнос растоптал его одной фразой. – Но ты думаешь в верном направлении. Если забрать у тебя прорицание, то мучающие тебя боли исчезнут со временем. Ты излечишься сама.

      – Ты можешь забрать дар?

      – Могу.

      Гипнос ласково улыбнулся, когда Лекса не смогла выдавить ни слова, издав сдавленный восторженный звук. Бог сна поднял руку, и в ней появился бутылёк с молочной жидкостью голубоватого оттенка.

      – Вот лекарство от прорицания. Бери. – Гипнос протянул напиток Лексе.

      Я опешила, не догадываясь, что скрывается в этом напитке. Лекса обратила на меня молящий взгляд, явно надеясь на подсказку, можно ли брать.

      – Это ведь не отрава? – сдавшись, спросила я Гипноса.

      Тот издал смешок, не отрывая хищного взгляда от сивиллы.

      – Зачем же мне её травить? Она просто хочет избавиться от прорицания, которое получили её предки от моего сына, – удивился Гипнос, усиливая наигранность вопросительно приподнятыми бровями.

      – Бери, пока даёт. Ему действительно незачем тебя травить, – согласилась я.

      – Спасибо, – промямлила Лекса и забрала предложенное, но пить не стала, прижав склянку к груди.

      – Это лекарство создано из иллюзий. Ты не можешь унести его с Переправы, поэтому пей, если желаешь излечиться, – настоял Гипнос, удерживая улыбку на губах.

      Лекса шумно выдохнула, собираясь с духом, вынула пробку и, запрокинув голову, махом опустошила склянку. Поморщилась, но довольно быстро расслабилась. Пустая бутылка исчезла из её пальцев, а Гипнос глядел на сивиллу с интересом, едва наклонив голову. Я тоже принялась рассматривать Лексу в поисках изменений, но та оставалась собой.

      – Сработало? – не выдержав, спросила она у нас.

      – Глаза у тебя по-прежнему маковые, – ответила я, и мы повернулись к Гипносу.

      – Лекарство сработает, как только ты выполнишь своё условие сделки, – облокотившись плечом о ствол и сложив руки на груди, пояснил он.

      – Сделки с Привратником плохи, – пробормотала Лекса, мрачнея.

      Я не сильно удивилась. Гипнос ничего не делает без выгоды. Он равнодушно пожал плечами.

      – Можешь не выполнять. Ты хотела лекарство, и я тебе его дал, остальное в твоих руках. Но решить придётся в течение пяти дней. Не выполнишь свою часть, и лекарство растворится в крови, а ты продолжишь нюхать соли, пока… ещё способна