Потомки Солнца. Том I. Мать и Колыбель. Catherine Alexandra. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Catherine Alexandra
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
испуг, смятение, обескураженность и тревога, что, очнувшись от дрёмы, Лорен воскликнул:

      – Что с тобой?

      – Сюда кто-то едет…– выдохнула она.

      На кухне дядя разбил чашку и вошёл в гостиную прислушиваясь. На лице застыла горестная маска. Вскоре цокот копыт и шум гравия у дома стали оглушительными, и Акме почудилось, что она слышит шаги новой жизни, вгрызающейся в спокойный сон её бытия.

      – Кто в такой час?..– удивился Лорен, не двигаясь с места. Тревога охватила и его.

      В дверь постучали так настойчиво, что все трое вздрогнули, но не двинулись с места. Каждый наполнился тревогой до краёв.

      – Сядьте,– непривычно резко бросил племянникам Бейн и направился к двери.

      – Бейнардий Фронкс,– послышалось у входа холодное уверенное утверждение.– Прошу прощения за вторжение в столь поздний час.

      – Входите,– Акме услышала тень обречённости и отчаяния в ледяном тоне дяди; дозволение войти он произнёс крайне негостеприимно – вымучил его сквозь зубы, явно желая послать пришельца ко всем чертям.

      В тёмную гостиную вошли четверо мужчин – словно тени, закутанные во всё чёрное. Девушка в испуге схватилась за руку брата. Напряжение сделало его чуткие тёплые пальцы твёрже стали. Хозяин дома не поприветствовал незваных гостей, молча указал незнакомцам на стулья вокруг стола, и они столь же беззвучно расселись.

      Целитель не был удивлен или испуган. Его лицо выражало негодование, он ждал, когда объяснения оправдают этот неожиданный визит. В самой глубине его агатовых глаз полыхала тщательно замаскированная тревога.

      Через несколько минут совершенного молчания двое из гостей сняли капюшоны, показывая свои лица. Один остался сидеть, второй поднялся и внимательно посмотрел на Лорена и Акме.

      – Ваша Светлость!..– потрясённо воскликнул Лорен, непонимающе глядя на высокого мужчину с длинными тёмными волосами, схваченными в тугой хвост, с глубокой сеткой морщин на худом холодном лице и яркими изумрудными глазами, заледенелыми серьёзностью и непреклонностью.– Вы – герцог Атийский!

      – Выслушай герцога, Бейн,– ответил рыжебородый друг дяди, Герин Дальн,– дядя Селима, кивнув на герцога Атийского, внезапно появившегося в их доме в столь поздний час.

      Напрашивался вопрос, полный недоумения и недоверия: «Что второй человек великого государства Карнеолас делает в этой глуши, к тому же в столь поздний час, да и в доме эрсавийского барона?».

      – Чему обязаны столь неожиданной честью, Ваша Светлость? – спросил Лорен, взяв себя в руки и с почтением поклонившись. Спохватившись и следуя примеру брата, Акме сделала реверанс.

      Герцог Аберфойл Алистер Праций без улыбки кивнул.

      – Целитель, полагаю, не ошибусь, если предположу, что они до сих пор не знают правду? – холодно осведомился Аберфойл Алистер.

      – А что я должен был сказать им? – сварливо и горестно отозвался тот.– Правда уязвила бы их. Я был уверен, что всё обойдётся, и за ними никто не придёт.

      – Дядя?..– поинтересовался Лорен.

      Акме