Шофер такси приложил руку к своей фуражке. Я дал ему двойные чаевые и пошел следом за девушкой по тротуару. Мы поднялись по лестнице в несколько ступенек, и я увидел, что она открывает почтовый ящик и вынимает два письма. Быстро взглянув на обратные адреса, мисс Фенн сунула письма в сумку и стала отпирать дверь ключом.
Мы вновь поднялись по лестнице. Ее квартира была на втором этаже. Всего две комнаты, и обе очень маленькие.
Девушка указала мне на стул:
– Садитесь. Попробую найти то письмо от моего друга, где меня просят показать мистеру Смиту город. Это займет некоторое время.
Она ушла в спальню и закрыла за собой дверь.
Я поудобнее устроился на стуле, выбрал журнал, раскрыл его так, чтобы при необходимости можно было в одно мгновение сделать вид, будто погружен в чтение, и оглядел комнату.
Она поселилась здесь недавно. Комната еще не приобрела никаких признаков индивидуальности. На столе лежало несколько журналов. Ее имя, напечатанное на обороте последней страницы одного из них, указывало на то, что она подписчица. Однако вокруг не было видно старых номеров. Я готов был поспорить на деньги, что она живет здесь не более шести недель.
Примерно через пять минут девушка с торжествующим видом появилась в дверях спальни.
– Пришлось поискать, – сказала она, – но я нашла его. Правда, здесь нет номера офиса. А мне казалось, что есть. Сейчас посмотрим название здания.
Я достал свою записную книжку и самопишущую ручку.
Мисс Фенн развернула письмо. Со своего места я мог разглядеть, что написано, скорее всего, женским почерком.
– Так, Арчибальд К. Смит, – прочла она. – О, черт!
– В чем дело?
– Здесь, оказывается, нет и названия того здания, где находится его офис. Придется посмотреть в моей записной книжке. Я была уверена, что название есть в письме, но, как теперь припоминаю, он дал мне свой адрес перед самым отъездом, и я записала его в адресную книжку. Одну минуту!
Она снова ушла в спальню, взяв письмо с собой, и появилась через одну-две секунды, на ходу перелистывая маленькую записную книжку в кожаном переплете. Письмо она небрежно уронила на стол.
– Да. Вот он. А. Коллингтон Смит, Лейквью-Билдинг, бульвар Мичиган, Чикаго.
– Номер офиса есть?
– Нет. Здесь я ошиблась. Номера офиса у меня нет, только наименование здания.
– Вы сказали, что он там работает?
– Да. Это служебное здание. Домашнего адреса мистера Смита я не знаю.
– Чем, вы сказали, он занимается?
– Страхованием.
– Ах да! Интересно, а не мог бы ваш друг рассказать мне что-нибудь о нем? – И я указал на лежавшее на столе письмо.
Она засмеялась, и я понял, что угодил в ловушку.
– Полагаю, мог бы, но если вы действительно ищете мистера Смита в связи с делом о наследстве, то мне кажется, что мистер Смит может рассказать все, что вам следует знать о мистере Смите.
– Конечно, это так, – согласился я и добавил: – Это одна из сложностей, с которыми мы сталкиваемся, когда имеем дело с такими распространенными фамилиями,