Как оказалось, за совершенно невинным обликом скрывалось настоящее чудовище.
Избить своего гаремника до инвалидности только за то, что он осмелился вызвать ей врача! И так унижать тех, с кем она проводит ночи – делать из мужчин живые столики, подставки для еды! А сколько ещё чудных открытий мне предстоит сделать об этом «ангеле»…
Если она думает, что может сломать меня так же, как Конора, Каспера и Арая, то глубоко заблуждается. Уж лучше тюрьма и исполнение смертного приговора, чем жизнь в таком аду.
– Вы заблудились? – в коридоре ко мне подошёл мужчина лет шестидесяти. Невысокого роста, худой, седовласый. Весь какой-то затюканный. Во взгляде сквозит настороженность.
– Не знаю, – честно отозвался я.
Чтобы заблудиться, надо изначально понимать, куда направляешься. Я же шёл куда глаза глядят.
Кинув внимательный взгляд на мой рабский браслет, старик догадался:
– А, ясно, вы девальрон. Что ж, добро пожаловать в особняк леди Ланир. Я Мейсон, управляющий. Госпожа дала вам разрешение покидать её комнату?
– А на это ещё и специальное разрешение надо? – нахмурился я.
– Вам лучше вернуться к ней, и как можно скорее, – посоветовал он. – Наша госпожа страшна в гневе. Лучше не нарываться, молодой человек. Иначе лишение еды – это самое мягкое, что может вас ожидать.
– Я вас услышал и принял к сведению, – ровным тоном ответил я. – Где тут можно перекусить? И где покои гаремников? В особом крыле?
– Вы меня не поняли, – с сожалением покачал головой Мейсон. – У гаремников здесь нет никаких прав и тем более комнат. Им выделены отделения в шкафу в комнате для прислуги. Там они хранят свою одежду. Питаются на кухне, если разрешит хозяйка. Спят на полу – в комнате госпожи или в коридоре. Если повезёт – в её кровати. Туалет и душевая кабинка – общая для всего персонала, и для гаремников в том числе. Относительно вас пока не было никаких распоряжений, девальрон. Госпожа уже дала вам имя?
– Оставила прежнее. Дайрон, – глухо представился я, переваривая услышанную информацию.
В голове не укладывалось, что во всём этом огромном особняке не нашлось отдельных комнат для тех, кто радует госпожу по ночам.
– Вы очень необычный девальрон, Дайрон. Реагируете на всё чересчур эмоционально и далеки от смирения, – подметил управляющий. – Видимо, вам провели не слишком качественную мозговую коррекцию. Даже не знаю, хорошо это или плохо. Позвольте дать вам совет: примите новую реальность и не впадайте в отчаяние. Проявляйте послушание госпоже, и скоро всё станет привычным и обыденным. Иначе окажетесь в доме для инвалидов.
– Да, мне уже рассказали историю про Виктора, – невесело усмехнулся я.
– Не повторяйте его ошибок, Дайрон. Вот, держите, – он вытащил из кармана и протянул мне шоколадный батончик в прозрачной упаковке. – Съешьте скорее и возвращайтесь к госпоже. Только не говорите ей, что я вас покормил, ладно? Иначе леди Ланир прикажет меня выпороть.
– Благодарю,