Если вы не знаете, кого послал Чжугэ Лян вместе с Хуан Чжуном, посмотрите следующую главу.
Глава семьдесят первая,
в которой повествуется о том, как беспечно Хуан Чжун ожидал победы и как Чжао Юнь с малым войском разбил многочисленного врага
Вот что сказал Чжугэ Лян старому воину:
– Раз вы твердо решили идти в поход, с вами пойдет мой советник Фа Чжэн. Ничего не предпринимайте без его совета, а в случае необходимости дайте мне знать – я пошлю вам на помощь еще войско.
Так Хуан Чжун вместе с Фа Чжэном повели на врага три тысячи воинов. Потом Чжугэ Лян сказал Лю Бэю:
– Этого старика Хуан Чжуна можно было отпустить без всяких разговоров, но для большей уверенности в успехе я решил немного его подзадорить. Да и все равно придется посылать еще войско.
Чжугэ Лян тут же вызвал храбрейшего военачальника Чжао Юня и приказал ему следовать за старым воином и устроить засаду в горах.
– Если Хуан Чжун одержит победу, – сказал он, – оставайтесь на месте. А если его будут теснить, выходите и спасайте старика.
Военачальникам Лю Фыну и Мын Да было приказано выставить в горах множество флагов и знамен, чтобы ввести в заблуждение врага. Затем Чжугэ Лян послал гонца с письмом Ма Чао в Сябань, а в Баси поехал Янь Янь, чтобы сменить Чжан Фэя и Вэй Яня, которые должны были идти на Ханьчжун.
Тем временем Чжан Го и Сяхоу Шан добрались до лагеря Сяхоу Юаня и принесли ему весть о захвате врагом горы Тяньдан, о гибели Сяхоу Дэ и Хань Хао и о походе Лю Бэя на Ханьчжун. Они настаивали на том, чтобы немедленно обратиться за помощью к Вэйскому вану Цао Цао.
Сяхоу Юань сообщил обо всем Цао Хуну, и тот помчался в Сюйчан.
Встревоженный Цао Цао созвал на совет гражданских и военных чиновников.
– Если мы потеряем Ханьчжун, наше положение в землях Чжунъюаня будет очень неустойчивым, – сказал чжан-ши Лю Е. – Придется вам, великий ван, вновь принять на себя труды и тяготы похода.
– Вот беда! – сокрушался Цао Цао. – И почему я в свое время не послушался вашего совета!
И он отдал приказ готовиться к большой войне. Осенью в седьмом месяце двадцать третьего года периода Цзянь-ань[17] четыреста тысяч воинов Цао Цао тремя отрядами выступили в поход. Головной отряд вел Сяхоу Дунь, прикрывая Цао Цао и его войско, за которым шел отряд Цао Сю.
Цао Цао в парчовом халате с яшмовым поясом ехал на белом коне под золотым седлом. Телохранители держали над ним большой зонт из дорогого красного шелка, шитого золотом. Справа и слева шли воины с золотыми копьями и серебряными секирами; знамена с вышитыми на них солнцем и луной, драконами и фениксами развевались по ветру. Личная охрана Цао Цао – отряд Тигров – состояла из двадцати пяти тысяч воинов, как это положено при выездах самого императора. Каждые пять тысяч шли под знаменами и флагами своего цвета, соответственно пяти основным цветам, принятым в армии Цао Цао: синий, желтый, красный, белый и черный.
Отряд