– Ваше величество, это… в самом деле сироп из мушмулы.
Императрица Фуча и старшая наложница Юй остолбенели.
– Старшая наложница Юй, поскольку ты сейчас носишь ребенка императора, с тебя спрашивать я пока не стану, – натянуто улыбнулась благородная супруга Хуэй. – Но кое-кто должен ответить… Ваше величество, кто же вам донес, что я здесь людей травлю?
Императрица Фуча нахмурилась и обернулась на младшую супругу И.
– В этот раз у младшей супруги И будут большие проблемы.
После возвращения из дворца Чусю Цзиньсю тут же принялась рассказывать всем остальным о случившемся. Дни служанок были скучными и безрадостными, и сейчас, заслышав свежие сплетни, девушки мигом собрались вместе и стали с жадностью смаковать их.
– Старшая наложница Юй понесла от императора. Это же такая радость, а она боится собственной тени, скрыла от всех и никому не рассказала. Благородная супруга Хуэй была так добра, что прислала лекаря осмотреть ее, а та ответила черной неблагодарностью!
– Да еще эта младшая супруга И! Всё твердила, что госпожа Хуэй хочет избавиться от государева наследника! С ее-то низким рангом посмела клеветать на благородную супругу, совсем свое место забыла! Сейчас та приказала увести ее. Убить, думаю, не убьет, но три шкуры спустит точно!
Действительно ли все было так, как рассказала Цзиньсю?
Пожалуй, нет.
Сейчас все судачат, что с благородной супругой Хуэй обошлись несправедливо. Но так ли это? Едва ли. Старшая наложница Юй забеременела, но это радостное событие было омрачено. Теперь все будут подозревать, что она использовала свое положение, дабы оклеветать госпожу Хуэй, а младшую супругу И теперь будут считать доносчицей. Репутация императрицы оказалась подмочена – кто же теперь осмелится ей докладывать что-либо, кто рискнет искать ее защиты?
«Что до старшей наложницы Юй, – задумалась Вэй Инло, – для нее еще ничего не закончилось, они попытаются снова, ведь есть много способов избавиться от ребенка».
Несколько дней спустя Вэй Инло и Цзиньсю снова позвали.
– Управляющий У распорядился, – сказала им матушка Чжан, – поскольку старшая наложница Юй носит под сердцем ребенка, мастерская пошьет ей новую одежду. Ступайте за мной во дворец Юнхэ.
День выдался пасмурный, небо было затянуто темными тучами. Дворец Юнхэ с его открытыми воротами походил на гроб, в который вот-вот положат покойника.
Хлесть!
Вэй Инло еще на входе услышала этот тихий звук, доносящийся изнутри.
Хлесть!
Они миновали ворота, зашли во двор. Звук становился все громче и отчетливее.
Хлесть!
Посреди двора на коленях стояла младшая супруга И. Щеки ее сильно опухли, из уголка рта сочилась кровь, госпожа имела до невозможности жалкий вид, а в следующее мгновение ее сильно ударили по лицу деревянной дощечкой.
– Младшая супруга