Исчезнувший фрегат. Хэммонд Иннес. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Хэммонд Иннес
Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 1991
isbn: 978-966-14-9112-9, 978-5-9910-3228-5
Скачать книгу
и его можно восстановить и если это действительно «Андрос»…

      Слегка пожав плечами, он снова улыбнулся.

      – К сожалению, слишком много «если».

      Он уставился на Уорда.

      – Вы ведь действительно намерены финансировать поиски судна и его восстановление, если оно будет найдено, правда? Экспедиции, мой друг, – прибавил он, медленно произнося слова, – не бывают дешевыми. Для одного человека это может вылиться в чертовски крупную сумму.

      – Вы сомневаетесь в том, что у меня есть такие деньги? Дело в этом?

      Уорд навалился на стол, его слова прозвучали задиристо.

      – Нет, конечно же нет. Я не об этом хотел с вами поговорить.

      – О чем тогда?

      Он продолжил, не дожидаясь ответа:

      – Взгляните вот. Как раз на тот случай, если вы будете сомневаться, я взял с собой, чтобы показать вам.

      Засунув левую руку во внутренний карман пиджака, он вытащил пачку газетных вырезок. Он чуть ли не швырнул их на стол.

      – Вот. Там даже есть фото чека крупным планом. Смотрите, что там написано, – один миллион двести тридцать шесть тысяч фунтов семнадцать пенсов. Только имейте в виду, меня интересуют лишь поиски, но не реставрация.

      Адмирал кивнул:

      – Разумеется, мы это понимаем. Кроме того, я уверен, что, когда мы будем располагать всесторонней оценкой состояния судна и его останки будут помещены в подходящий порт, в сборе необходимой суммы после нашего обращения трудностей не возникнет.

      – Миссис Сандерби составила меморандум…

      Голос Веллингтона затих под ставшим вдруг ледяным взглядом серых глаз адмирала.

      – Меморандум – это другое, Виктор. Мистеру Уорду требуются гарантии того, что его обязанности заканчиваются в тот момент, когда останки корабля прибудут, скажем, в Порт-Стэнли или даже в Грютвикен в Южной Георгии. Так же как и мы должны быть уверены, прежде чем обещать свою поддержку проекту, что мистер Уорд правильно представляет себе порядок расходов. А также риски, – прибавил он, вновь оборачиваясь к Уорду. – Эти вопросы мы должны прояснить на нашей встрече. Теперь…

      Он устремил пристальный взгляд на шотландца.

      – С вашего позволения, задам вам несколько вопросов: насколько я понимаю, точнее…

      Адмирал мельком глянул на листок бумаги, лежащий перед ним на столе.

      – …как вы дали понять миссис Сандерби, вы готовы выделить до половины той суммы, что вы выиграли на футбольном почтовом тотализаторе, на поиски и возвращение застрявшего во льдах корабля, и, помимо получения консультации о типе судна, подходящего для поисков, и составе экипажа, единственное условие, которое вы выдвигаете, состоит в том, что, независимо от обстоятельств, вы должны быть включены в поисковую команду. Иными словами, вы покупаете себе место в экспедиции. Правильно?

      – Да, но вы должны понять…

      – Одну минуту.

      Адмирал поднял руку.

      – У вас есть физический изъян, и я с вами буду говорить начистоту как морской офицер. Полагаю, было