Так с ней обращаться?
Риволи (недоверчиво Мальви).
Маркиз, как?
Неужели вы её не знаете?
Мальви.
Мне никогда не доводилось
Видеть её прежде!
Кто эта несчастная?
Риволи.
Бесчестная женщина.
Некогда она была моей сестрой.
Хор.
Ха!
Риволи.
Один низкий человек
Покорил её сердце, –
И любовью к нему
Она запятнала
Своё происхождение.
Она была изгнана,
И для меня и моего круга
Она стала чужой!
Вам нетрудно понять,
Почему при её появлении
Меня охватил гнев.
Бьянка (возмущённо).
Ха! Варвар!
Клара.
Он ужасен!
Все.
О, ужас! О, стыд! О, позор!
Мальви.
Что я должен думать?..
Что мне сказать?
Моё глубоко потрясённое
Сердце содрогается!
Не пожалей я несчастную,
Всё равно: мысль
О понесённом ею наказании
Пробуждает во мне боль.
Бьянка.
Что я должна думать?..
Что мне сказать?
Боль глубоко
Пронзает моё сердце!
Ах, мне следует
Пожалеть несчастную,
Поступок её брата
Возмущает моё сердце!
Клара, Бонатти, Кола, хор.
Что же подумать?..
И что сказать?
Несчастная изгнанница!
Почувствуйте всю
Глубину её страдания!
Какое обхождение
Со стороны брата!
Воистину такой
Поступок говорит
Не в пользу его сердца!
Риволи.
Изгнанница!
Приблизиться ко мне!..
Ха! Какая наглость!
Какой позор!
Пусть же в горе и нищете
За ней вечно следует позор,
Превративший её в изгнанницу!
Кола.
Спешу к несчастной,
Дабы спасти её от отчаяния.
Риволи (заставляя себя сделать весёлую мину).
Маркиз, я должен
Попросить прощение за то,
Что так опрометчиво
Омрачил празднество;
И дабы рассеять
Возникший диссонанс,
Нет ничего лучше,
Чем пригласить тебя,
Прелестная невеста,
На почётный танец.
Музыка! музыка!
Моя синьорина, вашу руку!
Джузеппе, который, скрывшись среди сельских жителей, видел предыдущую сцену, выходит, чрезвычайно взволнованный, вперёд и надвигается на Риволи.
Джузеппе (обращаясь к Риволи).
Так поступать бесчестно!
Этот танец принадлежит мне!
Бьянка.
О Боже!
Клара.
Дорогой друг!
Хор.
Джузеппе, горе!
Риволи.
Кто