– Ребята, Вы чего это у нас за спиной секретничаете, – возмутился Алекс Флай, – Вас пригласили, чтобы вскрыть поломанный сейф, на который Ваша компания давала пожизненную гарантию, если я не ошибаюсь? Что за дела? Что за развод, а? Я буду жаловаться Вашему руководству!
– Да-да, конечно, сэр, не волнуйтесь, пожалуйста, – беспомощно лопотал Фаллинни, – мы сейчас оформим всё в лучшем виде. Быстро и оперативно.
– Нам не нужно ничего оформлять, – поддержал друга Андерс, – вскройте сейф и свободны.
– Мы… мы… мы не можем, – неуклюже мялся на месте представитель фирмы, вытирая платком взмокшие от волнения пухлые руки и лицо.
– С чего бы это? – возмутился Алекс, вскакивая с кресла, – Что Вы задумали? Я буду жаловаться Вашему руководству!
– Не волнуйтесь сэр, всё будет в лучшем виде. Но мы действуем по инструкции исключительно в Ваших интересах.
– Не понял! – опешил Андерс от неслыханной наглости, – Какие инструкции? Вас пригласили открыть сломанный сейф. У человека трагедия в жизни, его ограбили, нужно проводить расследование, не так ли господин полицейский?
– Так точно! – подтвердил офицер, которому «белоснежки» также мешали выполнять служебные обязанности.
– Дело в том, что мы впервые сталкиваемся с таким уникальным случаем, когда сейф нашего производства расколот. Такое невозможно, потому что это самая крепкая сталь в мире!
– Мы что будем выслушивать Ваш детский лепет? – снова начинал нервничать Алекс, – Глаза раскройте и внимательно смотрите на своё детище из самой крепкой в мире стали, к чему приводит Ваше бахвальство и лживая реклама. Да я Вас по судам затаскаю, после всего этого и прославлю на всю Вселенную пресловутое качество швейцарских сейфов.
– Не нужно, мистер Флай, ради всего святого, не нужно, – дрожал голос у Фаллинни, – мы компенсируем Вам все издержки, выплатим кругленькую сумму, только не предпринимайте поспешных решений в отношении нашей компании. Мы заберём Ваш сейф, чтобы изучить причины возникшего дефекта.
– Это будет зависеть от суммы компенсации! – потеплел тон у Алекса, – Если это возместит мои потери от Вашего бракованного изделия, то я обещаю подумать на счёт претензии!
– Уверяю Вас, мистер Флай – спешно затараторил тучный долговязый «белоснежка», брызгая от волнения слюной, – Надеюсь, сумма в миллион кредитов возместит Ваши потери?!.
– А сумма в два миллиона кредитов даже поможет купить наше молчание и сохранить незапятнанным лицо Вашей компании, – неожиданно для себя выпалил Андерс, разливая остатки коньяка в пять рюмок, – по рукам, господа?
– По рукам! – несколько неуверенно проговорил Фаллинни, беря рюмку с коньяком дрожащей рукой, – А может быть всё-таки договоримся о меньшей сумме компенсации?
– Думаю, что торг здесь