Дети Хурина. Нарн и Хин Хурин. Джон Толкин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Толкин
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Зарубежное фэнтези
Год издания: 2007
isbn: ISBN 978-5-17-054929-0
Скачать книгу
target="_blank" rel="nofollow" href="#_159.png"/>

      Пока рос Турин в королевстве Дориат, за ним приглядывала Мелиан, хотя видел он ее нечасто. Жила там в лесах дева именем Неллас; по велению Мелиан она следовала за Турином, когда блуждал тот по лесу, и часто встречалась ему на пути, словно случайно. Тогда играли они вместе или бродили рука об руку, ибо Турин быстро взрослел, она же казалась его ровесницей, да и была дитя душою, невзирая на свои эльфийские годы. От Неллас Турин узнал многое о тропах, о зверье и птицах Дориата; учила она его изъясняться на языке синдарин так, как принято было в древнем королевстве – то есть речи более старинной, и учтивой, и богатой на красивые слова. В ту пору ненадолго полегчало на душе у Турина, но очень скоро вновь помрачнел он, и дружба эта минула, словно весеннее утро. Неллас не переступала порога Менегрота – тяжко ей было под каменными сводами; так что, когда прошло детство Турина и обратились его помыслы к деяниям мужей, виделись они все реже и реже, и наконец вовсе перестал призывать ее Турин. Однако Неллас по-прежнему приглядывала за ним, но теперь – тайно, не выдавая себя.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      ВК, IV. 10. – Здесь и далее, кроме специально оговоренных случаев, примечания переводчика.

      2

      ВК, II. 2.

      3

      ВК, II.2.

      4

      HOME IV, 7; пер. О. Гавриковой.

      5

      Имеются в виду «Серые Анналы», опубликованные в HOME XI, с. 15; эта же фраза дословно повторена в опубликованном «Сильмариллионе» (глава «О синдар»).

      6

      «Анналы Амана», опубликованные в HOME X, с. 133; эта же фраза практически дословно повторена в опубликованном «Сильмариллионе» (глава «О Солнце и Луне»).

      7

      «Серые Анналы» (HOME XI, с. 55).

      8

      «Серые Анналы» (HOME XI, с. 55).

      9

      «Серые Анналы» (HOME XI, с. 55).

      10

      «Сильмариллион», глава 19 («О Берене и Лутиэн»).

      11

      ВК, III.4.

      12

      ВК, III.4.

      13

      «Сильмариллион», глава 10 («О синдар»).

      14

      «Сильмариллион», глава 17 («О приходе людей на Запад»).

      15

      «Серые Анналы» (HOME XI, с. 39).

      16

      Данное примечание адресовано автором англоязычному читателю. Мы сочли нужным воспроизвести его в русскоязычном издании для удобства соотнесения имен и названий в оригинале и в переводе, а также как теоретическое