Семья на заказ. Нора Робертс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нора Робертс
Издательство: Издательство "Эксмо"
Серия: Ева Даллас
Жанр произведения: Полицейские детективы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-699-85704-3
Скачать книгу
не устроится. Джерри – в общем, это отчасти проблемный ребенок.

      – То есть ленивый ублюдок!

      – Уолтер! – От неожиданности Сильвия села. – Какие ужасные вещи ты говоришь! Он же только что потерял родителей.

      – От этого он не становится другим. – Голос Уолтера был рокочущим, словно у него в горле терлась галька. – Бездельник, неблагодарный, убежденный потребитель. – Его лицо перекосилось от горя пополам с гневом. – Мы потому и встречались с Карлом в четверг, что ему было необходимо это обсудить. Они с Барбарой были близки к отчаянию. Этот парень бездельничал не то уже месяц, не то целых полтора и палец о палец не ударял, чтобы найти работу. А если и находил – все равно надолго не задерживался.

      – У него были нелады с родителями?

      – Барб сильно переживала из-за него, – сообщила Сильвия, теребя маленькую Звезду Давида у себя на шее. – Ей хотелось, чтобы он повзрослел, чтобы стал человеком. Ей нравилась Лори, его подружка. Она считала, что Лори поможет Джерри стать взрослым, ответственным человеком. Но из этого ничего не вышло.

      – Он просадил в Вегасе все деньги на съем квартиры и то, что стянул у Лори.

      Сильвия со вздохом похлопала мужа по руке.

      – Так оно и есть, он недоразвитый и несдержанный. В пятницу утром Барб жаловалась мне, что он забрал из дома часть ее накоплений.

      – Где она их держала? – спросила Ева.

      – В банке из-под кофе, в глубине кухонного буфета.

      Поймав взгляд лейтенанта, Пибоди встала и вышла.

      – Они собирались назначить ему срок до первого числа следующего месяца. – Уолтер взял ложку и помешал свой остывший кофе. – Карл сказал мне в четверг, что поговорит с Барб, но его решение было твердым. До первого декабря сын должен найти работу и начать ответственную жизнь, а если нет – пусть отправляется на все четыре стороны. Барбара все время ходила расстроенная, у них ни дня не проходило без ругани. Дальше так продолжаться не могло.

      – Они часто ругались? – переспросила Ева.

      – Он спал по полдня, потом полночи где-то шлялся. А потом ныл: вода ему недостаточно мокрая, небо недостаточно голубое. Он совсем их не уважал, совсем не ценил, и вот их не стало. Теперь ему придется с этим жить.

      Высказав все это, Уолтер не сдержал слез. Сильвия вскочила и обняла мужа.

      – Вы знаете, как связаться с Джерри?

      – Понятия не имею! – Сильвия гладила мужа по голове, стараясь его утешить. – Наверное, отправился куда-то на несколько дней с дружками.

      «Это вряд ли», – подумала Ева, но ответила на слова женщины согласным кивком.

      – Мне неприятно об этом спрашивать, но вы сможете определить, не пропало ли что-нибудь из соседской квартиры?

      Сильвия зажмурилась.

      – Да, наверняка смогу. Я знаю квартиру Барб и ее вещи, как свои собственные.

      – Была бы вам признательна, если бы вы туда заглянули. Когда мы будем готовы пригласить вас туда, вас позовут. – Ева встала. – Мы ценим ваше содействие.

      – Мы сделаем все, что сможем. – Сильвия прижималась щекой к плечу мужа, горестно покачиваясь