Сомелье по вызову. Юрий Окунев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Юрий Окунев
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785447446987
Скачать книгу
только поблагодарить шефа за такую щедрость и поддержку.

      Джек настоял, чтобы по дороге офицеры заехали на очередную заправку, и в этот раз уже сам купил им и себе кофе в комплекте с булочками с карамелью. А заодно взял на кассе салфетки для чистки салона машины – осьминог на шее всё ещё был грязным, и его хотелось протереть.

      Больница встретила гостей гулом посетителей, писком приборов, шорохом ног и быстрыми переговорами медицинского персонала. Уточнив у медсестры палату, Джек и Карен выдвинулись в дальнее крыло больницы – какую-то специальную то ли реанимацию, то ли интенсивную терапию. Здесь мистера Хавьера отделили от общей палаты ширмой, за которой сидела посеревшая от усталости и страха женщина. Она встала, когда Карен и Джек заглянули внутрь, и сразу же обняла девушку:

      – О, Карен! Как хорошо, что ты цела!

      – Как он?

      – Спит. Врачи не хотят давать ложных надежд, но я вижу, что он отошел от порога смерти.

      Мисс Монтесорри повернулась к Джеку и сказала:

      – Миссис Хавьер бывшая медсестра. И уже один раз вытащила своего мужа с того света.

      Джек вежливо поздоровался с женщиной, аккуратно подав ей руку.

      – Извините нас за всё произошедшее, – миссис Хавьер сжала ладонь молодого мужчины. – Головой я понимаю, что это зависит не от нас, но сердце всё равно кровью обливается, когда думаешь, что вы могли…

      Женщина сжала губы, чтобы сдержать слёзы. Карен взяла её за руку, а затем обняла. Она служила опорой для этой женщины, как вчера опорой для неё самой был Джек.

      Тут раздался тихий свист, похожий на смех. Все стоявшие бросили взгляды на кровать: мистер Хавьер, дышащий через трахеостому, с царапинами и ушибами на лице, накрытый тонким больничным одеялом, открыл глаза и смеялся. Его жена бросилась к нему, обняла и поцеловала. После чего, увидев, что тот тянет руку к горлу, сама вытащила трубки и заткнула отверстие пальцем.

      Смех стал слышимым:

      – Стоило мне уснуть, как к моей жене приставать начинают? А я думал, ты работаешь на меня, – Карен даже покраснела от такой шутки. Хавьер сделал глубокий вдох, как будто набираясь сил перед нырком. – Дорогая, не заставляй меня ревновать, я же сейчас ничего не могу сделать.

      – Mi corazón5

      Жена второй рукой погладила щеку своему мужу. Взгляд мужчины сфокусировался на ней, а потом он перевёл его снова на Карен:

      – Как мистер Сойер? – видимо Джека он не видел. Поэтому пришлось сделать шаг поближе, чтобы попасть в фокус:

      – Я здесь, Мистер Хавьер.

      Глаза человека в кровати слегка затуманились, а затем снова сфокусировались, но уже на приезжем.

      – Отлично. Вы уже попробовали моё вино?

      – Дорогой? – миссис Хавьер встревожилась.

      – Нет, мы не успели, – Джек постарался ответить мягко. К сожалению, он подобное уже видел. Главное, чтобы это было лишь временным проявлением.

      – Тогда отправляйтесь немедленно! Карен, проследи, чтобы


<p>5</p>

Mi corazón (исп.) – моё сердце