Тут на лестнице появился мужчина. Видно этот был отец Луи.
– Я рад видеть тебя сын мой, – громогласно произнёс он.
– Ты слышал новость, что его спасла вот эта нищенка? – произнесла мать Луи, пока отец Луи спускался в холл.
– Ничего я не нищенка, – ощетинилась Мэй.
Мать Луи ещё раз прошлась взглядом по Мэй.
– Тебе повезло, девочка, – произнесла она. – Тебе полагается вознаграждение за спасение моего любимого сына. – Можешь пойти на кухню, тебя там сытно покормят.
Мэй ещё больше разозлилась. Она предвидела, что ей не будут рады в этом доме. И так и случилось. «Вот они богатые», – подумала Мэй про себя, – «как их детей спасть, так это пожалуйста, а как искренне сказать спасибо за спасение не могут. Только унижают».
Мэй почувствовала, что Луи бросил на неё взгляд.
– Мама, – мягко остановил Луи свою мать. – Мэй здесь не для этого.
– А для чего тогда? – удивилась его мать.
– Она так быстро смогла залечить мою рану, что я думаю имеет смысл, чтобы она пожила у нас в качестве помощника лекаря.
– Я помощник лекаря? – Мэй даже не поверила. С её точки зрения это звучало здорово, но неправдоподобно.
– Если девочка может лечить, то почему нет? – произнёс отец Луи.
– Но она такая грязная, – недоверчиво произнесла мать Луи.
– Конечно, твой сын тоже весь в грязи, посмотри на него, – откликнулся отец Луи. – Отмоются оба и станут сразу же чище.
– Ну если ты так считаешь, – недовольно произнесла мать Луи.
Отец Луи быстро дал указание слугам, чтоюы девочку отвели к лекарю и спросили, может ли он её взять в качестве помощницы.
– А ты, сын, – повернулся мужчина к Луи, – иди отдохни с дороги. Сейчас тебе принесут тёплую воды, и я попрошу лекаря зайти к тебе осмотреть твои раны.
Мэй же пошла за девушкой, которая повела её в соседнее здание.
Глава 4
Войдя в здание, Мэй тут же поняла, что здесь находится кабинет приёма лекаря.
Пожилой мужчина, что-то говоря себе под нос, разбирал травы, лежащие на его столе.
– Господин, лекарь, – произнесла сопровождающая Мэй девушка. – Вам помощника попросили привести. Я тогда оставлю её здесь.
– Помощника? – удивлённо вскинул глаза лекарь на Мэй. – Какой это помощник, если это ещё совсем ребёнок. Подойди сюда, дитя.
Мэй подошла к столу, где лежали травы.
– Ты в травах разбираешься? – спросил лекарь. – Вот, например, знаешь, что это за трава, – указал лекарь на одну из трав.
– Это очанка, – ответила Мэй.
– Правильно, – удивился лекарь. – А как она используется и для чего?
– Для лечения болезней глаз, – пояснила Мэй. – Можно делать настои или применять наружно в виде компрессов.
– А эту траву знаешь? – показал лекарь на пучок другой травы.
– Это молочай. Лечит раны и