– Охренеть… какой горячий мужик, – шепчет Марли.
– Заткнись, – шиплю я в панике, боясь, что он ее услышит. – Веди себя как подобает, будь добра.
– Да знаю я, знаю, – она толкает меня в бедро, я отвечаю ей тем же.
Мужчина оглядывается на нас, сверкает широкой улыбкой и показывает один палец, жестом поясняя, что освободится через минуту. Я растягиваю губы в подобии улыбки; он снова поворачивается спиной, заканчивая разговор, а я прожигаю эту спину взглядом, чувствуя, как во мне поднимается гнев. Как он смеет заставлять нас ждать?!
– Только ничего не говори, – шепчу я Марли.
– А петь, петь-то можно? – жарко шепчет она в ответ, пожирая его взглядом. – Уж я с этим чуваком спела бы на два голоса, да до хрипоты! Мерзавец он там или нет!
Я зажимаю пальцами переносицу: ну все, это уже полная катастрофа.
– Пожалуйста, просто ничего не говори, – вновь прошу ее.
– Ладно-ладно, – она символически застегивает «молнию» на губах.
Мужчина заканчивает разговор и приближается к нам: этакая воплощенная уверенность. Широко улыбаясь, протягивает руку:
– Здравствуйте, я – Тристан Майлз.
Ямочки на щеках, квадратная челюсть, белые зубы и…
Я пожимаю ему руку. Ладонь у него крепкая и широкая, и его огненная сексуальность прямо-таки бьет в глаза. Дрожь, которую он вызывает во мне, заставляет меня невольно сделать шаг назад. Не хочу, чтобы он понял, что я нахожу его привлекательным.
– Здравствуйте, я Клэр Андерсон. Приятно познакомиться. – Указываю на Марли: – Это Марли Смитсон, моя помощница.
– Здравствуйте, Марли, – улыбается он. – Рад встрече.
Потом указывает на столик:
– Прошу вас.
Я сажусь. Сердце колотится где-то в горле – ну вот, прекрасно! Мало того, что я заранее взвинтила себя до предела, так надо же было ему еще и красавцем оказаться!
– Кофе? Чай? – он обводит взглядом поднос. – Я взял на себя смелость заказать все, что полагается к утреннему чаю.
– Кофе, пожалуйста, – отвечаю я. – Только сливки, сахара не надо.
– Мне тоже, – поддакивает Марли.
Он аккуратно разливает кофе по чашкам и пододвигает поближе к нам блюдо с пирожными.
Я стискиваю челюсти, чтобы не ляпнуть какую-нибудь резкость. Тристан Майлз наконец занимает место напротив нас. Одной рукой расстегивает пуговицы пиджака, садится свободно, откинувшись на спинку кресла. Переводит взгляд на меня:
– Приятно наконец-то лично познакомиться с вами, Клэр. Я о вас наслышан.
Я раздраженно дергаю бровью: у него такой голос – низкий, с сексуальной хрипотцой, – что аж противно.
– Аналогично, – коротко отвечаю ему.
Опуская взгляд, замечаю запонки из золота с черным ониксом и дорогие наручные часы Rolex; каждая деталь в облике этого мужчины прямо-таки кричит о больших деньгах. Запах его лосьона