Хамиты и симиты. Двуполярный мир. Том 1. Потоп. Юлия Вязгина. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Юлия Вязгина
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006263369
Скачать книгу
для языков, используемой в первую очередь для т.н. генетической классификации языков [В: Генетическая классификация языков]. (На сегодняшний день насчитывается 5—7 тыс. языков; это много, а когда чего-то много, изучение его начинается со структуризации на основе агрегирования и создания иерархической структуры, чаще всего «дерева»; лингвисты пошли по этому же пути, другого просто нет.)

      В более широком плане языковая генеалогия (помимо структуризации языков) формализует некоторые аспекты эволюции/деградации языков, связанные с их изменением во времени, которые в ряде случаев можно рассматривать как своеобразные «мутации», аналогичные снип-мутациям ДНК-генеалогии. При этом автор отдает себе отчет о масштабе и сложности, о достижениях ЯЗЫКОЗНАНИЯ (ЛИНГВИСТИКИ) и не пытается (не дай Бог!) что-то привнести в эту науку. Только почерпнуть и вынести.

      Сразу оговоримся, что мы в своих рассуждениях ограничиваемся тем временем, когда понятие «род» имело вполне конкретное содержание, формализованное в ДНК-генеалогии как снип-род. Как мы уже знаем, каждому роду соответствует язык, объект достаточно сложный для наших целей, а потому язык мы представим моделью – некоторой частью его лексики (базовым словарем), взяв, например, 100-словный список Сводеша [30]. Таким образом, снип-роду, представляющему род, соответствует базовый словарь, представляющий язык.

      Выше мы описали, как мутирует Y-ДНК снип-рода; похоже мутируют и слова базового словаря, когда они заменяется на другие (обычно заимствованное здесь исключается). Теоретически можно считать, что каждая такая замена приводит к новому языку; однако, как и в ДНК-генеалогии, такой подход не продуктивен. Следуя [31], будем считать, что при совпадении базовых словарей где-то на 75% язык-мутант является ДИАЛЕКТОМ исходного языка (соответствует «заметному родству» [31]). Это вполне отвечает ситуации, когда из исходного рода-предка выделяется род-потомок, обособляется, в том числе и территориально, и язык его со временем претерпевает некоторые, пока небольшие, изменения. Затем изменения эти растут; при совпадении словарей примерно на 50%, т.е. при полураспаде исходного языка, будем считать язык-мутант НОВЫМ ЯЗЫКОМ, потомком исходного языка-предка.

      Таким образом мы ввели отношение «предок-потомок» на множестве языков, позволяющее (возможно, с привлечение дополнительной информации) построить ЯЗЫКОВОЕ ДЕРЕВО, отталкиваясь от его корня (ствола) – исходного языка, который принято называть ПРАЯЗЫКОМ. В таком дереве можно выделить уровни, например:

      – языки-потомки праязыка образуют его ЯЗЫКОВУЮ ГРУППУ; языки, потомки языков группы, совпадающие по базовому словарю с праязыком где-то на 25% (соответствует «конвенциональному родству» [31]), образуют ЯЗЫКОВУЮ СЕМЬЮ праязыка.

      При необходимости можно вводить надсемьи (макросемьи) и подсемьи (микросемьи), надгруппы и подгуппы, наднад-, надпод-, поднад-, подпод- и т. д. Понятно, также, что в качестве праязыка можно брать любой язык.

      Есть