Поминки по Финнегану. Глава 3. ХЦЕ – Суд и Заключение. Авторский Перевод. Джеймс Джойс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джеймс Джойс
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
двуколкости, наблюдали с интуристной антирисованностью как одетый гнал голого, голый зеленого, зеленый мерзлого, мерзлый одетсного, когда конвой их колесил опоясывающе кругобилием же гигантига жизнедрево, нашего огнелистного счастлюбного бломстербойма15, феникса в нашей безлесности, надменного, какуминального16, румянцевого (повторение!) чьи корни быть им пепелями17 с облесками пинийсов18. Ибо также часто как Архикаденус19, отжелав в сторону свое Ирландское Поле и взалкав их аурикуляры20 на вмесгноищные конкретности прежде чем схлопотали они по шишке в Кастлбаре21 (матовом и далеком!) заговорил об этом по просьбе все, слыша в этом новом прочтении роли согласно которой, из-за Бáб-Яга в своей машине22, новый гарриксынов23 гримасничающий гримальдизм24 гипостазировал путем доказáместельсва аксиоматической ораречивости того когда-то величествечного старого элрингтонского25 вопля, то копировника описание той привилегородного студента пьесы на конциентах26, могли просто представить себя в своем груди сокровенном ядре, в качестве про тем локумов27, повремещённые червиз зевус (бездну), как когда-то были они моребрежниками, внимая насмишеньлика вече́ренному взыванию приобречённого но всегда чреворечивого Агитатора27*, (нельше не плангромь28 буруны над Тоунавахалья29 Рифом!), выцилиндрующегося, сусликами30 как у китня́31, алколо сумерок скумринга32, (не этому ли феину33 быть Святого Муедзина зовом – святые мечерти! – и эта феска34 без полей как бровь правоверного земликасателя, хочень чтоб так ибн-было – благословенны будут кости! – гази35 того, силость его реча́.) его человекоубийственный ружьеору́дователь протендился36 в сторону того перерослого свинцового карандаша которому было вскоре, монументально по меньшей мере, встать как Моливдокондилону37 даб, даб быть, даб быть его мавзолеем (О'дан стол камнёжно на мейсичек38 айе скульдуют шоу пани) пока повсюду на его изобвиняющих чертах, как трезвонил Роланд, крохотная капелька печали готова вборозлить его игрущёки, призрак смирения распостранял фантомную оболтательность, подобно тому как юноша утопший над судьбой вод своих мог злорадствидеть, сходно по происхождению и аккурат по эффектности до последнего луча солнечного света на плите гроба.

Поминки по Х.Ц.Е. (1)

      Никак не с другой старины как в харчедни ночьяла лишь наш Странник далекий, недружимый, из Земли ван Демона1, ленивый какой-то скальд2 или бредячий поец, подымет тунеяднуто свои с тормознутым разрезом снобсиковые глаза к полузнакам своего зооти́ка3 и растягнуто мешкая по фляги горлу, треснутой чашке, растоптанным брогам4, дёрном тóрфенным, дикому ракитнику, камбостлисту5, вяленой рыбе, жáдноюще узнает что там в Ангель припостоялены для него были потийн6 и чай и картош и бакки7 и вино с хлебаей служанкой словей щебеча: и неформально, квази-начнет полубаться щекотливопсу (Нонсенс! Не было там очень много ветренного Нуса8 дуя в каждый конкретный момент сквозь шляпу М-ра Миланхоля9 Тормоза!)

      Но на прагме10