– А вы можете померить их? – спросил Ренато, сделав шаг назад и слегка наклонив голову вправо. Серьги уже лежали на прилавке рядом с другими украшениями и немного терялись на общем фоне. Лора слегка замешкалась, потом переложила их на покрытый чёрным бархатом футляр. Мерить изделия им строго запрещалось. Ренато вновь подошёл ближе, от него пахло дорогим мужским парфюмом с отчётливо ощутимой ромовой нотой в окружении пряных и различных древесных нот.
– Это новая модель, на английской застёжке, очень прочной,– затараторил Лора. – Цепочка якорного плетения и два золотых пера. То, что побольше из белого золота, а второе из розового. Добавлю ещё, что это родированное золото.
– Что?
– Золото покрыто тонким слоем родия, для прочности и ещё большего блеска.
– Хорошо,– Ренато стало жарко и он позволил себе снять пальто, благо в покупателей больше не было. Лора глянула на висящую в одном из углов камеру, потом всё-таки вышла из-за прилавка.
– Чай или кофе? – она подошла к Ренато и забрала у него пальто, положила на одно из кресел стоящих у окна.
– Кофе… без сахара. У вас жарко тут,– добавил он, смотря как за окном продолжает идти снег.
– Да, шеф переживает, чтобы мы не заболели и включает отопление на полную мощь,– кокетливо заулыбалась Лора, мысленно прося всех святых, занести город снегом окончательно. Если Ренато не сможет уехать, у них будет время пообщаться. Она потянулась к телефону, чтобы попросить сделать кофе.
– У вас хороший шеф.
– Да-а, о-очень,– с иронией ответила Лора, при этом вспоминая, что надела сегодня дорогое нижнее бельё, и как удачно. «Чего только не случается в жизни, и чем я хуже Нелли? Да ещё и моложе… Тьфу, о чём я вообще думаю?! Дура! Тут бы серьги продать…» Лора спохватилась и пошла к витрине, она вспомнила про оригинальный комплект из золота с топазами, в виде изящных перьев. Девушка, помощница или как нынче принято называть – кофе-леди, принесла на подносе две чашечки кофе, а к ним вазочки с печеньем и шоколадными конфетами, и две бутылочки воды. Не поднимая головы, она поставила всё аккуратно на небольшой столик у кресла, где сидел Ренато и поспешила уйти.
– А если вот эти серьги, из комплекта?– Лора подошла с большим квадратным бархатным футляром, где помимо серёг, лежали ещё кольцо, кулон на тонкой цепочке и браслет.
– Santa Madonna! È molto affascinante! – тут же выразил Ренато своё восхищение на итальянском и повторил на русском. – Это очень очаровательно!
Лора присела на соседнее кресло и положила раскрытый футляр на столик, чтобы Ренато как следует смог разглядеть изделия. Изящные, тонкие линии, имитирующие