Иоанн Безземельный, Эдуард Третий и Ричард Второй глазами Шекспира. Александра Маринина. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александра Маринина
Издательство: Эксмо
Серия: А.Маринина. Больше чем История
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn: 978-5-04-200024-9
Скачать книгу
Артур и Солсбери.

      Констанция уже услышала от Солсбери последние новости. Они столь ужасны, что она отказывается верить.

      – Бланка и Людовик венчаются! Короли заключают мир! Да как это может быть? Ты, наверное, что-то не так понял, чего-то не расслышал. Или ты решил надо мной подшутить и специально обманываешь? Мне же король лично поклялся! Ну признайся: это была шутка?

      Наконец, она замечает, что вид у Солсбери (если кто уже забыл – это Уильям Длинный Меч, внебрачный сын короля Генриха Второго, то есть единокровный братец Иоанна) довольно-таки унылый и чуть не слезы на глазах. С таким выражением на лице шутки обычно не шутят.

      – Так что? – спрашивает Констанция. – Неужели это правда?

      – Я рассказал все как есть.

      – Лучше бы я умерла от горя, чем слышать такое! Дофин женится на Бланке! А мой сын? Что с ним будет? Француз и англичанин теперь дружат, а мне что делать? Уйди с глаз моих, видеть тебя не хочу!

      Ну, тут как обычно: кто принес хорошие известия – тому плюшки и пряники, а у кого известия плохие – пусть пеняет на себя.

      – Разве я виноват, что пришлось принести вам такие дурные новости? – оправдывается Солсбери.

      – Новости настолько мерзкие, что и тот, кто их принес, тоже мерзок, – отвечает Констанция.

      Артур пытается утешить мать.

      – Матушка, не расстраивайся так, пожалуйста!

      – Да как же не расстраиваться! Был бы ты каким-нибудь уродом или идиотом – мне было бы не жалко, что с тобой так обошлись, все равно ты был бы недостоин короны. Но ты же красавец, умница, хороший мальчик! Быть королем тебе предначертано судьбой, а они тебя подло обманули, лишили законных прав! Фортуна от тебя отвернулась. Она – бессовестная девка, если предпочла Иоанна. Солсбери, признай, что Филипп – подлый изменник! – требует она. – В противном случае – убирайся отсюда.

      – Я не могу вернуться без вас, – говорит Солсбери.

      А, понятно: его послали за Констанцией.

      – Ничего, вернешься без меня. Я никуда не пойду. Если им надо – сами пусть приходят.

      Садится на землю.

      Входят король Иоанн, король Филипп, Людовик, Бланка, Элеонора, Бастард, эрцгерцог Австрийский и свита.

      – Что ж, дорогая, у нас сегодня праздник! – торжественно объявляет Филипп.

      – Пусть этот день будет проклят как самый несчастный день, – отвечает Констанция, поднимаясь с земли.

      – Ну зачем вы так, принцесса? Это прекрасный день, вот увидите! Я же давал вам слово короля.

      – Ваше слово – фальшивая монета! Вы – отступник, вы мне обещали пролить кровь моих врагов, а сами заключили с ними союз. Вы лжец! Знаете, о чем я мечтаю? О том, чтобы еще до конца дня вы с вашим новым дружком Иоанном рассорились насмерть!

      Эрцгерцог пытается ее утихомирить.

      – Спокойнее, принцесса.

      Но Констанция уже разошлась вовсю и обрушивает свой гнев на эрцгерцога:

      – Для меня спокойствие