Золотой человек. Филип К. Дик. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Филип К. Дик
Издательство: Эксмо
Серия: Fanzon. Филип К. Дик. Коллекция рассказов
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-04-199984-1
Скачать книгу
вытащила его за роскошные массивные двери, на холодную, темную нью-йоркскую улицу.

      – Идем же, Ларри, у нас с тобой столько дел!

* * *

      – Я так и не понял, откуда взялся этот кеб, – пробормотал Ларри.

      Кеб тронулся с места, отъехал от тротуара и на полной скорости умчался во мрак. Ларри огляделся. Куда это их занесло? Темные улицы будто вымерли.

      – Во-первых, – сказала Эллисон Холмс, – мне нужна бутоньерка. Ларри, тебе не кажется, что нареченной надо бы преподнести бутоньерку? Я ведь хочу выглядеть на людях как подобает!

      – Бутоньерку? Сейчас, среди ночи? – усмехнулся он, широким жестом указав на темные, безлюдные улицы. – Серьезно?

      Эллисон, чуть поразмыслив, решительно двинулась через улицу. Ларри покорно последовал за ней. Подойдя к закрытому – дверь на замке, вывеска погашена – цветочному магазинчику, Эллисон постучала монеткой в зеркальное стекло витрины.

      – С ума сошла? – зарычал Ларри. – Ночь на дворе, нет там, внутри, никого!

      Однако в дальнем углу цветочного магазинчика показался темный силуэт. Неторопливо подошедший к витрине старик снял очки, спрятал их в нагрудный карман, наклонился и отпер дверь.

      – В чем дело, леди?

      – Мне нужна бутоньерка, лучшая из всех, что у вас есть.

      Бесцеремонно ворвавшись в магазинчик, Эллисон оглядела выставленные на продажу цветы и ахнула от восторга.

      – Не обращайте внимания, приятель, – пробормотал Ларри. – Не стоит хлопот. Она малость…

      – Ничего, все в порядке, – вздохнув, ответил старик. – Я как раз корпел над налоговой декларацией, и перерыв мне вовсе не повредит. А бутоньерки найдутся готовые. Сейчас, холодильник открою и поглядим.

      Спустя пять минут оба вновь вышли на улицу, и Эллисон, вне себя от счастья, еще раз оглядела огромную орхидею, приколотую к пальто.

      – Просто прекрасно, Ларри! – прошептала она, крепко сжав его руку и заглянув в глаза. – Огромное тебе спасибо. Ну а теперь идем!

      – Куда? Может, со стариканом, засидевшимся до часу ночи за подсчетом налогов, тебе и повезло, но больше на этом богом забытом кладбище уж точно ничего не найти.

      Эллисон огляделась по сторонам.

      – Дай подумать… ага, туда. Вон к тому большому старому дому. Нисколько не удивлюсь, если…

      Звонко стуча высокими каблучками о мостовую в ночной тишине, она потащила Ларри вперед.

      – Ладно, – с легкой улыбкой пробормотал он, – ладно, веди. Это уже интересно.

      С виду огромный, угловатый дом, выбранный Эллисон, был темен и тих: сквозь глухие ставни на окнах не пробивалось наружу ни звука, ни лучика света. Каким-то чудом отыскивая путь в темноте, Эллисон быстрым шагом миновала дорожку, ведущую к парадному входу, и поднялась на крыльцо.

      – Эй! – внезапно встревожившись, окликнул ее Ларри.

      Однако она уверенно повернула ручку, толкнула дверь, и та распахнулась.

      В глаза обоим ударил слепящий свет и волна шума, ропот множества голосов. Огромный зал за плотной занавесью оказался полон людей, и все они – мужчины в смокингах, женщины в вечерних платьях – толпились