Все сказки Гауфа. Вильгельм Гауф. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Вильгельм Гауф
Издательство: Алисторус
Серия: Подарочные издания. Иллюстрированная классика
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-907363-41-0
Скачать книгу
rel="nofollow" href="#n_13" type="note">[13].

      Так я приехал наконец в город Флоренцию в Италии. Я собирался остаться в этом городе подольше, частью потому что он мне очень понравился, частью также потому что хотел отдохнуть от трудов своего скитания. В квартале Santa Croce[14] я нанял себе лавку, а недалеко от неё, в одной гостинице, две прекрасные комнаты, выходившие на балкон, и тотчас же велел разнести свои объявления, извещавшие обо мне как о враче и купце. Едва я открыл лавку, как стали стекаться многочисленные покупатели, и хотя у меня были немного высокие цены, однако я продавал больше других, потому что был услужлив и любезен с покупателями.

      Я с удовольствием прожил во Флоренции уже четыре дня, как однажды вечером, когда я уже хотел запирать лавку и только по обыкновению ещё раз решил осмотреть запасы мази в банках, я в одной маленькой банке нашёл записку, которой, как припоминал, не клал туда. Я развернул записку и нашёл в ней приглашение явиться в эту ночь, ровно в двенадцать часов, на мост, который называется Ponte Vecchio[15]. Я долго раздумывал о том, кто же это мог быть, кто приглашал меня туда. Но так как я не знал во Флоренции ни одной души, то подумал, что меня хотят, может быть, тайно привести к какому-нибудь больному, что уже часто случалось. Поэтому я решил пойти туда, но из предосторожности надел саблю, которую мне некогда подарил отец.

      Когда время подходило близко к полуночи, я отправился в путь и скоро пришёл на Ponte Vecchio. Я нашёл мост покинутым и пустынным и решил ждать, пока не явится тот, кто звал меня. Ночь была холодная; светила ясная луна, и я стал смотреть вниз на волны Арно, далеко блиставшие при лунном свете. Вот на городских церквях пробило двенадцать часов. Я выпрямился – передо мной стоял высокий человек, совершенно закутанный в красный плащ, край которого он держал перед лицом.

      Я сначала немного испугался, потому что он так внезапно возник передо мной, но тотчас же опять успокоился и сказал:

      – Если вы призывали меня сюда, то говорите, что вам угодно!

      Красный Плащ повернулся и медленно сказал:

      – Следуй за мной!

      Мне стало немного жутко одному идти с этим незнакомцем. Я остановился и сказал:

      – О нет, любезный, не угодно ли вам прежде сказать мне куда; нельзя ли вам также немного показать мне своё лицо, чтобы мне видеть – добро ли вы замышляете со мной.

      Но Красный Плащ, по-видимому, не обратил на это внимания.

      – Если ты не хочешь, Цалейкос, то оставайся! – отвечал он и пошёл дальше.

      Тогда я вспыхнул и с гневом воскликнул:

      – Вы думаете, что я позволю всякому дураку издеваться надо мной и буду напрасно ждать в эту холодную ночь!

      В три прыжка я настиг его, схватил за плащ и закричал ещё громче, положив другую руку на саблю. Но плащ остался у меня в руке, а незнакомец исчез за ближайшим углом. Мой гнев мало-помалу улёгся. У меня был плащ, и он уж должен был дать мне ключ к этому удивительному приключению. Я надел его и пошёл своей


<p>14</p>

Святой крест (ит.).

<p>15</p>

Старый Мост (ит.).