Таким образом, в результате «сборки», описанной в книге этой серии «Понятийность», получаем: популяризацией называется процесс или результат адекватной трансляции достижений культуры общедоступным способом.
Содержательный аспект общедоступности мы обсудим ниже, а здесь остановимся на организационной стороне дела. Популяризация в режиме практического мышления, преимущественно реализуемого подавляющим большинством людей, принципиально невозможна. Для этого типа мышления характерна оторванность речи – устной или письменной – от содержания мышления. То есть, адресант, транслятор, имеет по поводу содержания трансляции какие-то свои, сугубо индивидуальные, к тому же – достаточно размытые и некорректные, представления. В отсутствие понятийного обеспечения содержания речи, человек произносит слова и речевые конструкции, практически не имеющие отношения к его представлениям. А уж адресат, тот, кому предназначена трансляция, на основе этой речи строит свои, тоже сугубо индивидуальные представления о её предмете. Или вообще мыслит при этом что-то другое. Результат, разумеется, не имеет никакого отношения к замыслу. Трансляция культурного феномена не состоялась. Что же делать? Ведь это же угроза выживанию культуры и, следовательно, человечества! И, следовательно, каждого конкретного человека! В частности, нас с вами.
Люди нашли выход, соответствующий этапу их эволюционного развития. На уровне коллективного бессознательного, описанного Карлом Густавом Юнгом в его классической работе «Архетипы и коллективное бессознательное». Образование – это процесс и/или результат создания и осознания личностью своего образа – как на чувственном, так и на рациональном