Возрождение полевых цветов. Микалея Смелтцер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Микалея Смелтцер
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Мед и соль
Жанр произведения:
Год издания: 2022
isbn: 978-5-17-152222-3
Скачать книгу
или хуже? – Я нервно облизываю губы в ожидании ее ответа.

      Она пожимает плечами и открывает дверь автомобиля.

      – Я и сама пока не знаю.

      Я стою на тротуаре и наблюдаю, как она заводит свой внедорожник и на прощание машет рукой.

      Поколесив некоторое время по окрестностям (в голове вихрем проносятся мысли, но в основном о Салем и о том, какой я жалкий ублюдок), я через час подъезжаю к своему дому.

      Я глушу двигатель, но в дом не захожу, а направляюсь к своей теплице. Это место было моей тихой гаванью и моей самой большой мукой.

      Вся оранжерея заполнена причудливо распустившимися бледно-розовыми пионами. Изначально я планировал выращивать в теплице самые разные растения. Но спустя год, когда Лейт от меня уехал, когда в голове у меня стало проясняться и когда я узнал, что Салем выходит замуж, я начал выращивать пионы и уже не мог остановиться. Они стали последней нитью, связывающей меня с ней. Я дорожил ими, ухаживал за ними. Я беру маленькие ножницы и начинаю резать.

      Я впервые срезаю цветы, если не считать отцветших, которые нужно было удалять, и раскладываю стебли на столе. Я поклялся, что не срежу ни одного цветка. Только для нее.

      Честно говоря, я не думал, что этот день настанет, поэтому я собираю букет и улыбаюсь.

      Глава тринадцатая

      Салем

      – Что ты делаешь? – сонно спрашивает мама из дверного проема кухни.

      – Мама, – в миллионный раз умоляю я, – позволь мне тебе помочь!

      Я обхожу кухонный остров и усаживаю ее на стул. Я понимаю ее потребность в независимости, но, черт побери, это стоит мне стольких нервов!

      – Ты не ответила на мой вопрос.

      Мамы всегда мамы, сколько бы нам ни было лет.

      – Я нашла в твоем магазине несколько своих старых свечей. И сейчас я достаю их из коробки. – Я указываю на выложенные на барную стойку свечи.

      – О, я их кое для кого отложила.

      Я смеюсь, решив, что неправильно ее расслышала:

      – Что? Для кого?

      – Неважно. – Она пренебрежительно машет рукой. – Отвези их обратно в магазин.

      – Почему?

      – Потому что за них уже заплатили.

      – Ясно. – Я качаю головой и складываю свечи обратно в коробку. – Извини, я не знала. Я удивилась, что у тебя еще что-то осталось.

      Она пожимает плечами.

      – Я придержала несколько штук. Это последние.

      – Понятно. – Я подбочениваюсь, недоумевая, зачем кому-то оплачивать и просить ее придерживать мои старые свечи. – Ты готова позавтракать?

      – Давай омлет. – Говоря о еде, она корчит гримасу отвращения. Даже не представляю, каково это – не испытывать аппетита, но знать, что тебе необходимо что-то закинуть в желудок.

      – Сейчас сделаю.

      Она натянуто улыбается, но я знаю, что она ценит то, что я рядом и помогаю.

      – Я тут подумала. – Она прочищает горло. – Я хотела бы сегодня кое-что предпринять.

      Я достаю из холодильника коробку яиц.

      – Ты уверена? – Вчерашний вечер она провела у Джорджии. Я не хочу, чтобы она перенапряглась.

      – Я