– Значит, сообщник с доступом. И он все еще здесь, – напряженно выдавил Чейз, сканируя взглядом стройный ряд багровых кристаллов.
Магистры, маги-хозяйственники, архивариусы, ассистенты, попечители, стражи… Не так и мало потенциальных подозреваемых.
А ведь была еще записка, отправленная из ректората Хонсею с требованием устроить мисс Рэйвенс практическое тестирование. И «утвержденный» список участников гонок на вирсах… И недавний запрос на досье Иветт, пришедший от Клэя-старшего и сопровожденный печатью.
Теодора утверждала, что лично отнесла бирюзовую папку в кабинет ректора и положила вот на этот стол. А к вечеру дело вернули в архив. Миссис Фиггинс не проверила документы, не увидела отсутствия страниц. Но поклялась, что, когда сшивала досье, медицинские данные Иви были на месте.
– Я вынужден проверить всех сотрудников крыла, – хруст ментоловой палочки вывел Чейза из размышлений. – Сверить магические следы… Обыскать корпус на предмет иллюзий – может, мы еще что-то упустили, – Радьярд загибал пальцы, глядя в окно. – Надо вызвать сюда стражей, чтобы «анти-ложь» развесили по всему крылу. Дар материализма редок, но запасы есть: артефактов у нас хватит на пару корпусов.
– Я обязан присутствовать? – удрученно уточнил Ферренс, мучаясь одышкой.
– Будет лучше, если вы возьмете пару выходных, чтобы не мешаться… чтобы мои младшие ассистенты не мешались у вас под ногами, – поправился ищейка, перекатывая зубами торчащую изо рта палочку.
Клэй понимающе вздохнул и поправил ремень на тучном пузе.
– Я как раз планировал выбраться в горы Шах-Грина. Воздух местных возвышенностей благотворно влияет на мои легкие, целитель велел бывать там так можно чаще. Решено! – Ферренс хлопнул в ладоши. – Поеду. А вы, Радьярд, выловите мне этого гаденыша… Всех их! Нам скоро принимать делегацию из Шах-Гринской академии, а у нас арховщина какая-то творится…
– Мы работаем над этим, – флегматично качнулся ищейка, всем видом демонстрируя, что работает тут только он. – Поезжайте, поезжайте, сир Клэй… подышите горным воздухом.
– Ох, да и что скрывать: люблю я охоту на иномирских тварей, облюбовавших портальные зоны на пике Маунт-Грин. Чейз, не составите мне компанию? – ректор залихватски изобразил магический залп. – Чую в вас родственный дух потомственного хищника!
– Эм… моя хищная натура впадает в спячку, едва видит бумажную гору в деканате, – сдержанно уклонился Чейз.
На что бы он сейчас действительно хотел поохотиться, так это на белоснежные лодыжки менталистки, прячущиеся под простыней или свисающие с подоконника. С радостью вернулся бы к этому изматывающему занятию, но в проеме возникло серое лицо секретаря.
С