Их темная Дарлинг. Никки Сент Кроу. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Никки Сент Кроу
Издательство: Эксмо
Серия: Лучшие мировые ретеллинги. Хиты Никки Сент Кроу
Жанр произведения:
Год издания: 2022
isbn: 978-5-04-198693-3
Скачать книгу
так, что кроны деревьев вокруг трещат и проминаются.

      Нет времени наслаждаться пребыванием в воздухе.

      Сердце панически колотится в ушах, а кровь с бешеной скоростью несётся по венам.

      Волк уже около дома.

      Я следую за ним по пятам.

      Приземлившись у домика на дереве, я вижу раскуроченную в щепки входную дверь, и к горлу подступает желчь.

      – Дарлинг!

      Я толкаю то, что осталось от двери, и обломки ударяются о стену. Следы мокрых лап пересекают коридор и исчезают на лестнице вверх.

      – Дарлинг!

      Несколько Потерянных Мальчишек нетвёрдой походкой выбредают из комнат, потирая глаза.

      – Пэн, что случилось? – спрашивает один из них.

      – Дарлинг! – повторяю я и снова взлетаю, чтобы не тратить время на лестнице.

      Слышу с чердака визг, затем рычание, попугаи взмывают с Небывалого Дерева пёстрой волной.

      Очутившись возле спальни Дарлинг, я чувствую мускусный запах волчьей шкуры. Изнутри доносится женский голос, дрожащий от страха. Я распахиваю дверь настежь и вижу забившуюся в угол Черри. А волк, стоя в изножье кровати Дарлинг, рычит на меня.

      Дарлинг лежит на боку, укрытая тонкой простынёй, и крепко спит.

      Я подхожу ближе. Волк издаёт предупреждающий рык.

      Я не говорю на том же языке – пока, – но прекрасно знаю, что он может чувствовать намерения, особенно мои. Если дело дойдёт до выбора между жизнью волка или Дарлинг, я знаю, кого выберу.

      И ему стоило бы это знать.

      Предупреждение есть предупреждение.

      – Вон, – приказываю я.

      Однако он ещë раз рычит на меня, а затем, потоптавшись на кровати, сворачивается клубком рядом с Дарлинг. Но глаза у него открыты и смотрят на меня с вызовом, словно он проверяет, осмелюсь ли я подойти ближе.

      Что, чёрт возьми, происходит?

      – Черри! – зову я.

      Она откликается сдавленным всхлипом, дрожа как осиновый лист.

      – Черри, ты в порядке?

      Судорожно хватая ртом воздух, она вытирает нос.

      – Я в порядке. Всё нормально. Я…

      Судя по её воспалённым глазам, она проплакала гораздо дольше, чем последние несколько минут.

      Всё идёт не так.

      Всё какое-то неправильное.

      Но я не уверен, что моё чутьё не искажает перестройка тени.

      – А с Дарлинг всё хорошо? – спрашиваю я.

      Черри громко сглатывает и опирается на стену, пытаясь встать.

      – Она… я…

      У меня за спиной Вейн врывается в комнату и бросается к кровати, но, услышав волчий рык, останавливается.

      – Что за херня здесь творится? – возмущается он. – Почему этот волк в постели Уинни?

      – Без понятия, – отвечаю я. – Я знаю не больше твоего.

      Вейн смотрит на меня, как на конченого мудака.

      – Хорошо, тогда почему она спит в своей постели? Я специально сказал ей спуститься в твою гробницу. Черри, какого хрена она спит в своей постели?

      Глаза Черри снова наполняются слезами, и она мотает головой, её нижняя губа дрожит.

      – Черри! – рявкает Вейн.

      – Я не знаю! – вопит она, зажмурившись, и снова заливается