Манэ снится, что он тонет.
Манэ. Люси! Мы тонем! Где ты, Люси?
Люси. Я здесь, отец!
Мисс Адамс (глухо). Он зовет твою мать.
Манэ. Помогите! Помогите! У меня там жена и ребенок! Они погибают! Помогите!
Женщины пытаются привести его в чувство.
Мисс Адамс. Очнитесь, сэр! Мы на корабле!
Манэ. Люси! Люси! Спасите ее!
Дарней просыпается в свое каюте и спешит на помощь.
Каюта доктора.
Дарней (появляясь в дверях). Его надо устроить на палубе. Шторм уже утихает. Здесь очень душно, а на воздухе ему будет легче.
Люси. Но он не дойдет!
Дарней. Я все сделаю, мадемуазель.
Дарней бежит в свою каюту, выносит на палубу постель и возвращается к ним.
Доктор продолжает метаться и звать на помощь. Дарней берет его на руки и выносит на палубу.
Шторм стихает. Доктор Манэ открывает глаза, видит ночное звездное небо и склонившихся к нему людей.
Манэ. Мы на корабле?
Мисс Адамс. Да.
Манэ. Куда мы плывем?
Мисс Адамс. В Англию.
Манэ. Моя жена погибла?
Мисс Адамс. Да.
Манэ. А ребенок?
Мисс Адамс. Ребенок спасся.
Ясное солнечно утро. Корабль приближается к Дувру.
Дарней, Люси и мисс Адамс стоят у борта.
Дарней (к Люси). Прошу вас, мадемуазель, не беспокойтесь ни о чем. Нам вообще не понадобятся никакие носильщики. Я снесу месье Манэ по трапу на руках, как ребенка. Я это сделаю гораздо бережней, чем любой носильщик.
Люси. Я не знаю, как вас благодарить, месье Дарней, за вашу доброту.
Дарней. Что вы, мадемуазель Манэ! Это я должен вас благодарить за то, что вы принимаете мои услуги.
Мисс Адамс смотрит на молодого человека, потом на девушку. На ее лице появляется легкая улыбка. Она одобрительно кивает в такт своим мыслям.
Глава вторая
(Пять лет спустя)
1. Открытая коляска едет через деревню. В коляске Дарней и Габе́лль, управляющий Эвремондов, пожилой дородный человек.
Дарней. Уверяю вас, месье Габелль, если бы последний английский бедняк увидел, как живут наши крестьяне, у него бы волосы дыбом встали.
Габелль. Насколько мне известно, в Англии полным-полно бездомных бродяг.
Дарней. Совершенно верно. А у нас в нищете живут люди, которые работают от зари до зари.
Габелль (ворчливо). Да, от зари до зари от работы отлынивают и только ищут, чего бы украсть. Им палец в рот не клади, нашим милым крестьянам. Я знаю, вы их очень любите, ваше сиятельство.
Дарней. Я же просил вас не называть меня сиятельством. Я отказываюсь от титула. Уже отказался.
Габелль. И очень напрасно. Ваши предки носили этот титул пятьсот лет.
Дарней. А вы знаете, что даже герцог Орлеанский говорит, что он готов отказаться от титула?
Габелль