Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар. Джалал ад-Дин Руми. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джалал ад-Дин Руми
Издательство: Посольство ИРИ в РФ
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
неприятной сделаю!»

      Поклонились они и сказали: «О повелитель,

      если один лишь раз над нами возобладал Див,

      [То мы ведь] много лет напасти отвращали!

      Воображение поражено тем, что мы сделали!

      930 Постигла нас неудача, и зачатие его явилось,

      семя его вышло наружу и проникло в лоно.

      Однако в качестве извинения за это день рождения

      мы проследим, о царь и повелитель!

      День его рождения мы вычислим по светилам,

      чтобы не пропустить и чтобы не осуществился Непреложный приговор.

      Если мы не проследим это, убей нас,

      о тот, рабом чьего совета являются и мысли, и разум!»

      В течение девяти месяцев считал он день за днем,

      чтобы не была пущена стрела [Божественного] решения, пронзающая врага.

      935 Каждый, кто внезапно [попытается] напасть на Непреложный приговор,

      будет опрокинут, вкусит собственной крови.

      Если земля будет враждовать с небом,

      то станет соленой, мертвой[134].

      [Если] рисунок схватится с художником,

      то собственные усы и бороду вырвет.

      [О том, как] Фир‘аун позвал только что родивших женщин на площадь также ради уловки

      Через девять месяцев царь вынес наружу трон

      на площадь, провозгласил строго:

      «О женщины с младенцами, идите на площадь,

      все израильтяне, выходите!

      940 То же, что было дано в прошлом году мужам, —

      жалованные одежды, и каждый из них унес золото;

      О жены, в этом году это ваше счастье,

      дабы обрела каждая то, что ей хочется».

      Мол, он женам одежды и дары даст,

      на детей к тому же золотые шапки наденет.

      «Каждый, кто родился в этом месяце, смотрите:

      получите вы богатства от царя могущественного!»

      Те жены с младенцами вышли

      весело, пришли к шатру царя.

      945 Каждая недавно родившая женщина вышла из города,

      [направившись] к площади, не ведая о хитрости и наказании.

      Когда жены все собрались вокруг него,

      всякого [младенца], который был мужского пола, отняли у матери,

      Отрубили им головы, мол: «Это предосторожность,

      чтобы не вырос враг и не увеличилось умопомрачение».

      [О том, как] появился Муса, и стражники явились к дому ‘Имрана, и пришло Божье внушение матери Мусы: «Брось Мусу в огонь!»

      Жена же ‘Имрана, которая выносила Мусу,

      уклонилась[135] [от выхода на площадь] из-за того волнения и дыма.

      Повитух по домам

      для соглядатайства послал тот обманщик.

      950 Они ему донесли: «Здесь есть ребенок,

      а она не пришла на площадь, ибо боится и сомневается.

      На этой улице есть одна красивая женщина,

      есть у нее ребенок, но она искусна».

      Тогда стражники пришли, а она ребенка

      бросила в печь по велению Господа.

      Внушение пришло женщине от того Всеведающего,

      что этот мальчик из рода Халила (Ибрахима).

      Из-за защиты [слов] «Огонь, будь прохладой!» Скачать книгу


<p>134</p>

Досл.: «поднимет голову из состояния мертвости».

<p>135</p>

Досл.: «подобрала подол».