Рэй раскрутил верёвку и с первого раза набросил петлю на запястье студента.
– Цепляйся второй рукой и держись! – Рэй принялся тянуть верёвку.
Западня не желала отпускать добычу. Рэй потянул сильнее. Норт, утонув по самый нос, перестал погружаться. Требовалось приложить больше усилий. Остальным членам команды представилась возможность помочь.
Вначале удалось вытащить парнишку только на несколько дюймов – хищная масса упорно сопротивлялась, силясь засосать жертву обратно. Люди не сдавались и общими стараниями победили.
Оказавшись на свободе, Норт отполз на листву и, освобождаясь от верёвки, оглядел себя.
– Фу! Что это за субстанция? Я намок и воняю, как труп, но на мне не осталось и куска этой дряни.
– Переоденься! – велела Хаш. – На тебе пищеварительный сок твари. И не забудь почиститься в лучевом очистителе, иначе разъест кожу.
Норт кивнул и полез в рюкзак за вещами.
Через час путешественники миновали зону опасной земли и приблизились к краю леса.
На сей раз Аркано вёл Рэй. Больная нога нестерпимо мучила студента, и скоро он вновь попросил привала.
Хаш не согласилась:
– Никаких остановок.
– Чёрт! – проворчал Аркано.
– Скажи спасибо Джеку, – отозвалась Хаш. – С ним останавливаться здесь – подобно смерти.
– Рыжий баран! – выругался Аркано, выливая гнев на виновного. – Моя нога распухла и скоро оторвётся – такая она тяжёлая, а из-за тебя, рыжая морда, мне остается только мучиться. О! Как больно!
Джек молчал.
Отряд миновал заросли и вышел на огромное пространство, покрытое густой сочной травой.
Вдалеке, на другом краю поля, виднелись животные. Они неспешно ходили взад и вперёд и щипали траву.
– Это кто? – спросил Джек проводника.
– Местные жвачные животные! – ответила Хаш. – Давайте отойдём от джунглей подальше и сделаем привал.
Не прошло много времени, а отряд уже сидел на траве, приступив к еде и отдыху.
Аркано вытащил из ботинка больную ногу и, обследовав её, поморщился:
– Так опухла! Как ещё бинт не лопнул?
Джек огляделся:
– Славненькое местечко! А где кусты? Проводник, мне бы…
Хаш махнула рукой в сторону двух больших валунов ярдах в тридцати от них:
– Видишь те камни? Они выше тебя, подойдут, думаю.
Джек подорвался с места и бегом помчался в указанном направлении. Очутившись у камней, он мгновенно скрылся за ними, но секунду спустя появился вновь и, несясь кругами и зигзагами обратно к лагерю, вопил во всю глотку:
– Отвали! Чего привязалась? Отстань, уродина!
За Джеком галопом скакало невероятное четвероногое создание размером не больше пони с ушами, как у спаниеля, и огромными чёрными круглыми глазами. Мохнатый хвост торчал вверх, а белоснежная