Она вздыхает:
– Я не храбрая.
Прежде чем я успеваю ответить, мистер Бейли входит через парадную дверь, с ног до головы покрытый снегом. Его кожа пошла пятнами от холода, а нос покраснел. Он не выглядит счастливым, когда топает ботинками по дверному коврику с рисунком оленя.
– На улице сильный снег. За последний час выпало уже четыре или пять дюймов.
Миссис Бейли появляется из прихожей, застегивая сережку. У нее сегодня распущенные волосы, завитые, как у Джун.
– Все так плохо, да?
– Ага. Вот знал же, что надо было перейти на полный привод до наступления зимы.
– Просто с деньгами было туго, Эндрю. С возросшей ипотекой после переезда… – Она поглядывает в мою сторону, прочищая горло. – В общем, сам знаешь.
– Ага… – Он проводит рукой в перчатке по лицу, затем снимает покрытую снегом шапку. – Думаю, сегодня небезопасно садиться за руль. Может, нам стоит остаться дома.
У меня перехватило дыхание.
– Но сегодня же канун Рождества, – восклицаю я. – А как же праздничный ужин?
Мы должны были сегодня отмечать праздник все вместе у тети Келли. Я не видел ее с шестого дня рождения Джун. Она завела новую кошку: так она сообщила мне в письме. Это еще совсем маленький котенок, и он гораздо милее, чем та другая кошка.
Тео проносится по коридору и присоединяется к нам в гостиной, услышав новости.
– Он прав, Брант. Я выглянул в окно, машину уже снова замело снегом, хотя папа только что ее почистил, – говорит Тео. Он стягивает с себя свитер со снеговиком и остается в простой белой футболке; уверен, он просто пытается избавиться от очередного нового свитера, связанного бабушкой. – Это небезопасно.
– Я хочу увидеть котенка, – добавляет Джун, выпячивая нижнюю губу.
– Мы не можем, Пич, – говорит ей Тео. – Что, если мы попадем в аварию и ты снова пострадаешь?
В его тоне сквозит серьезность, и в комнате повисает тишина. В голове проносится образ Джун, неподвижно лежащей на траве, и я стискиваю зубы. С тех пор, как это произошло, Тео очень сильно опекает Джун – мы оба.
Джун не особенно впечатлилась его опасениями. Она скрещивает руки на груди и хмурится.
– А как же мое красивое платье? А как же мамины сережки и милый свитер Тео, связанный бабушкой?
Тео раздраженно хмыкает.
– Мы должны ехать! – настаивает она, поднимаясь с дивана и подбегая к отцу. Мистер Бейли устало вздыхает, поочередно стягивая перчатки с рук. – Пожалуйста, папочка! Мы все уже нарядились, и тетя Келли собиралась приготовить мою любимую ветчину.
Он качает головой, похлопывая ее по плечу.
– Я знаю, ты так этого ждала, Джун, но безопасность превыше всего. Наша машина не проедет в такую пургу. Может быть, мы просто что-нибудь закажем?
– Нет. Мне не нравится.
Миссис Бейли расстегивает серьги:
– Мы можем заказать пиццу.
– Да! – Тео соглашается.
– Мы