– Правильно ли я понимаю, что вам удалось ее вернуть?
– Верно, – согласилась королева. – Но я все еще не понимаю, почему мне в принципе пришлось ее возвращать. Что‑то тут не так.
– Мэм, мне очень жаль, что я не смогла решить эту проблему за лето. Я очень старалась, но…
– Ни капли не сомневаюсь. Обычно у вас все получается, и это тоже показатель того, что ситуация крайне необычная.
– Я не… – смущенно пролепетала Рози.
– Если бы все было так, как должно было быть, то вы с легкостью справились бы с этой задачей. И именно поэтому я беспокоюсь. Поскольку прежнего хранителя уже нет с нами, я надеюсь, что мистер Харви, его бывший заместитель, сможет нам помочь. Если я правильно помню, он живет в Котсуолдсе, и мне бы хотелось, чтобы вы его навестили. Интересующие нас события произошли очень давно, и мистеру Харви может потребоваться немного времени, чтобы вспомнить что‑то важное. Поэтому предлагаю вам поселиться неподалеку и заглядывать к нему несколько дней подряд.
К тому моменту, как королева закончила объяснять задачу, глаза Рози стали круглыми от удивления.
– То есть мне нужно поехать в Котсуолдс на два дня?
– Или даже на три, – ответила королева и улыбнулась шире, чем было положено.
– Мэм, прошу прощения, но, боюсь, у меня не хватит на это времени. Нужно разобраться с инспектором, организовать встречу на государственном уровне, а еще ваша речь о миротворчестве…
– Инспектор без вас не пропадет. С визитом и речью уже вовсю работаете?
– Да, мэм, конечно, но…
– Эти дела возможно доделать с ноутбука?
– Да, но…
– Тогда, может быть, получится уехать в эти выходные?
Рози сделала глубокий вздох, и королева поняла, что не все так просто.
– Есть и другие дела?
– Видите ли, у подруги свадьба в субботу, – призналась Рози.
– Ах, свадьбу ни в коем случае нельзя пропускать! В таком случае, отправляйтесь в воскресенье и оставайтесь там до вторника, если потребуется. Надеюсь, мистер Харви будет дома.
– Но во вторник к вам прибудут Патриарх Московский и архиепископ. А Верховный Комиссар…
– Мне поможет сэр Саймон. Они встречались со мной и раньше, мы точно справимся.
Рози посмотрела на нее с искренним изумлением, как бы вопрошая: “И все это ради одной картины?!”
Собственно, да. К тому же будет полезно ненадолго отдалиться от сэра Саймона. Королева и сама понимала, насколько это странно, однако ее не покидало ощущение, что в этом деле что‑то неладно, и не попытаться выяснить, что именно, было бы огромным упущением.
Глава 12
Рози выяснила, что Шолто Харви живет в одной из самых живописных деревень Котсуолдса в таком красивом коттедже, что о нем даже писали в двух национальных журналах.
Судя по голосу, он обрадовался ее звонку: ему было приятно получить весточку из дворца. Шолто настоял на том, чтобы Рози остановилась