Его оставил кто-то днем,
Когда ты задремала!
Свой обморок, к примеру,
Я тоже разыграла.
Чума
Какая-то химера!
Но зачем?
Офелия
Мама. В театре любят посмеяться!
Чума
Над чувствами, над совестью, над всем
Есть мода беспричинно издеваться!
Улыбочки-намеки
В ходу сейчас везде.
Все клоуны жестоки,
Особенно в беде.
Офелия уводит мать под руку. Каин и Гамлет идут следом.
ЯВЛЕНИЕ 5
Появляются Ильич с Поэтом.
Яго
(спешит навстречу)
Господа! В театре мертвецы и чертовщина!
(указывает на саквояж)
Клеопатра
При чем здесь черт? Глухонемой мужчина,
Зовут Герасим, Чуме залазил под кровать,
Но не решился к барыне пристать,
Инкогнито немного помолился,
И так же тихо, молча удалился,
Оставив ей на память чемодан
С таинственным приданым.
Ильич
(разглядывает саквояж)
Поступок очень странный!
Его в полицию я передам.
Дантес
Офелия: законная наследница.
Клеопатра
Что спорить о безделице?
Взломать его!
И выясним легко
Сбежавшего поклонника Чумы.
(кричит за кулисы)
Фултон! Живо инструмент!
Фултон
Один момент!
(выбегает, взламывает замок, отступает)
Ильич
Механик доведет нас до тюрьмы.
Как ловок он! как будто на руку не чист.
Дантес
Сей исполнительный артист
Не до тюрьмы: он доведет до гроба.
Подумайте: а если это бомба?
Яго
Я, лично… сразу был против взлома.
Фултон
(пожимает плечами)
Я против всякого еврейского погрома.
Мне приказали? Я открыл.
Клеопатра
Я тоже растеряла пыл!
Открыть? Не может быть и речи:
Опасный чемодан! Возьмет и покалечит
Всех нас, или убьет. Мы рисковать не можем.
Чей чемодан?
(смотрит на окружающих)
Яго
У доктора, похоже,
Был такой! Но он молчит?
Ильич
Признайтесь, доктор Спид?
И кончим с этим!
Доктор Спид
Чемодан не мой.
Хотя, действительно, почти такой.
(уходит)
Ильич
Тогда я вызову специалиста
Троцкого, из МЧС. Согласны?
Поэт тем временем открывает саквояж, заглядывает. И закрывает.
Клеопатра
Ну! Что там. Не опасно?
Поэт
(равнодушно)
Как