Лицо Бурка стало болезненно-серым. Он навалился на письменный стол, словно искал хоть какую-то опору.
– Что вы сказали?
– То, что вы слышали, – ответил адвокат.
– Но я ничего об этом не знаю. Она мне ничего не говорила. Это, видимо, какая-то ошибка.
– Да неужели? Нет, никакой ошибки здесь нет.
– Но как так получилось, что я узнаю об этом от вас?
– Вероятно, потому, что дама предпочитает держаться от вас подальше. Ей нужно думать в первую очередь о себе и о том, как самой выпутываться. Я делаю все, что могу, но это требует денег. Очевидно, она не из тех, кто готов обратиться к вам за материальной поддержкой для кампании. Но считаю, что вправе сделать это за нее.
– Вы хотите денег? – спросил Бурк.
– А вы что думали, черт побери?
По всей вероятности, Гаррисон Бурк стал понимать, к чему приведет огласка его нахождения в отеле «Бичвуд» в тот злополучный вечер. Судя по меняющемуся выражению лица политика, осознание затруднительности положения, в котором он оказался, накатывало на него волнами.
– Боже мой! Если все это вскроется, мне конец! – воскликнул он.
Перри Мейсон молчал.
– От «Пикантных новостей» можно откупиться, – снова заговорил политик. – Я только не знаю как. Вроде бы покупается рекламная площадь, а потом нарушаются условия контракта. Насколько я понимаю, в контракте должен содержаться пункт о штрафных санкциях в случае нарушения договора. Вы юрист, вы должны в этом разбираться. И вы должны знать, как решаются такие вопросы.
– В этом случае от «Пикантных новостей» не откупиться, – пояснил Мейсон. – Вначале они потребовали слишком много денег, а сейчас они хотят крови. Как говорится, никто пощады не просил, никто пощады не давал.
Гаррисон Бурк выпрямился за столом.
– Дорогой мистер Мейсон, мне кажется, что вы очень сильно ошибаетесь, – заявил он. – Не вижу причины, зачем им занимать такую позицию.
– Не видите? – ухмыльнулся Мейсон.
– Конечно, нет.
– Дело в том, что серым кардиналом, фактическим владельцем газеты является некий Джордж К. Белтер. А вы в тот вечер находились в обществе его жены, которая хочет подать на развод. Подумайте о том, что получается.
Бурк побледнел.
– Это невозможно, – сказал он. – Белтер не может быть замешан ни в чем подобном. Он – джентльмен.
– Может, и джентльмен, но он владеет этой бульварной газетенкой, – заметил Мейсон.
– Это невозможно! – протестовал Бурк.
– Это факт, – твердо сказал Мейсон. – Вы можете с этим соглашаться или нет. Это будут не мои похороны, а ваши. У вас есть шанс выкрутиться – если послушаете хорошего совета и будете действовать правильно. Я готов дать вам такой совет.
Гаррисон Бурк нервно сплел пальцы.
– Что вы предлагаете, мистер Мейсон? – спросил