一 Все пропали! А ты пришла целая и невредимая! 一 он воскликнул. 一 Ты за дураков нас принимаешь? Не твоих ли это рук дело?
一 Ты что-то знаешь? 一 Ларс спросил холодно.
一 Ваше величество, я прошу прощения, но это очевидно! Эта женщина водит нас за нос. Одно только обстоятельство, что она в прошлом амазонка, о многом говорит.
一 А я родился в касте воинов Орна 一 варваров, иными словами, 一 Александр заметил как будто между прочим. 一 Но ни я, ни Анна ни разу не предали господина.
Анна замерла. Что ж, при лучшем раскладе все решится без ее участия.
一 Она не оповестила короля! Где она пропадала все эти два дня?
Теперь Ларс взглянул на нее. Анна ощутила, как злость переросла в ярость, словно перед битвой. Она хотела вцепиться Грезору в глотку, метнуть нож или снести голову 一 раньше она не терпела оскорблений. А что же сейчас? Она в неволе. Так же, как в ненавистной картинке из прошлого, в таверне, десять лет назад. И так же, как тогда, ныне у нее был покровитель.
一 Не говори о том, чего не знаешь, Грезор, 一 глухо протянул Ларс, но по-прежнему не сводил с нее взгляда. Анна отвечала тем же. Его глаза будто стали еще краснее. 一 Я… в курсе ситуации. Сядь.
На секунду повисла тишина. Грезор перевел взгляд с Анны на Ларса:
一 Ваше… величество?
一 Садись, Грезор. Проблема на контроле. Однако я не против услышать твою версию решения, 一 он говорил и буквально плавил взглядом Анну. Она сжала губы и так же уселась на свое место. В прошлом ее покровитель оказался предателем.
一 Я предлагаю убрать ее с поста командира разведки. Поручить это кому-то другому.
一 Кому?
一 Вам виднее, ваше величество, 一 пробубнил Грезор и скрестил руки на груди.
一 Мы можем опросить выжившего разведчика, 一 подключился Сефер. 一 Где он?
一 У себя в комнате. После возвращения он не выходил, 一 тихо ответила Анна. 一 Не может принять исчезновение друга.
一 Что равнозначно смерть! 一 бросил через плечо Грезор.
一 Вы можете опросить его, да! 一 Анна вдруг вскочила и замахала руками. 一 Пусть он поведает, что спас меня. Иначе я бы не вернулась тоже. Если тебя это утешит, Грезор.
一 Что это значит? 一 Ларс повысил голос.
一 То и значит, Ларс! Если Александр прав, и в лесу пробудилась какая-то сила, то нужно быть крайне осторожными. Посоветоваться с братом я не успела. Но что-то мне подсказывает, что это по его части.
一 Надо это проверить. 一 Ларс сложил руки перед собой. 一 Анна, останься после совета. Александр…
一 Я сам пройду окрестности, милорд. 一 Воин встал с места. 一 Надо выяснить, что происходит.
一 Это может быть опасно, 一 Анна понизила голос. Потеря Александра обойдется замку очень дорого. 一 Я должна пойти тоже.
Вместо ответа Ларс покачал головой.