Ресторанчик «Камогава». Хисаси Касивай. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Хисаси Касивай
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Вкус воспоминаний
Жанр произведения:
Год издания: 2013
isbn: 978-5-17-151046-6
Скачать книгу
а тени стали совсем длинными, когда Кубояма оказался наконец перед закусочной «Камогава».

      Будто узнав его, полосатый кот Хирунэ потерся о ноги Кубоямы.

      – Конечно, я-то тебе не Нагарэ с его шуточками, – улыбнулся Кубояма, наклоняясь, чтобы погладить кота.

      Тот в ответ коротко мяукнул.

      – Вы сегодня рано, дядюшка! Заходите скорее! И не холодно вам? – Коиси, слегка ссутулившись, выглянула в приоткрытую дверь.

      – Не простудится он у вас на улице? – спросил Кубояма, указывая на Хирунэ.

      – Кошки простудой не болеют. А если отец его увидит – непременно ворчать будет.

      – Коиси, никаких котов в помещении! – донесся с кухни громкий голос Нагарэ.

      – Вот видите. – Коиси подмигнула Кубояме.

      – Получается, вы каждый год вдвоем… – начал Кубояма, снимая пальто.

      – Вдвоем что? – Коиси, наливая чай, подняла на него взгляд.

      – Бобы в Сэцубун разбрасываете. Нагарэ небось кидает и кричит: «Черти вон, счастье в дом!», а ты, Коиси, идешь за ним следом и повторяешь: «Верно, верно». Блюдете, значит, местные традиции?

      – А вы откуда знаете? – удивилась Коиси.

      – Да у вас вон несколько бобов в щелях у порога застряло. – Кубояма внимательно оглядывал пол вокруг себя.

      – Что ж, от старых привычек избавиться нелегко. – Из кухни высунулся Нагарэ в своем белом одеянии.

      – Рановато я сегодня, да? Уж простите, не мог больше ждать. С возрастом стал ужасно нетерпелив.

      – Понимаю, еще и я со своими предупреждениями, мол, ни в коем случае не обедай перед приходом. – Нагарэ, устроившийся у стойки, склонил голову.

      – Я все сделал, как ты и сказал. Позавтракал с утра пораньше в кафе, как обычно, да и только. – Кубояма демонстративно залпом осушил чашку, словно пытался заглушить в животе страшный голод.

      – Еще минут десять, – объявил Нагарэ.

      – Ну как у вас с Нами? Все хорошо? – спросила Коиси, протирая стол.

      Она расстелила синюю салфетку, затем положила деревянные палочки на подставку, вырезанную в форме листочка хиираги[24]. На середину стола Коиси поставила небольшую керамическую мисочку, а справа от нее положила зеленовато-голубую фарфоровую ложку.

      – На прошлой неделе Нами уволилась с работы. Окончательно решила переезжать в Такасаки. Начальник очень сокрушался по этому поводу. – Кубояма достал со стойки с прессой одну из газет.

      – Вы, дядюшка, наверное, дома совсем не едите?

      – Да, в обед и вечером или иду куда-нибудь или покупаю готовую еду в круглосуточном магазине. И честно говоря, мне это все изрядно надоело. – Кубояма положил развернутую газету на стол и улыбнулся.

      – Ну вы уж потерпите еще чуть-чуть. Вот уедете скоро в Такасаки, и начнется у вас райская жизнь! – Глаза у Коиси хитро заблестели.

      – Райская, как же. В таком возрасте – и вдруг тестя заиметь!

      – Ну, жизнь-то не всегда сахар, бывает, и пострадать приходится. Так уж она устроена, – заметил Нагарэ, положив слева от салфетки соломенную поставку под горячее.

      – О, я вижу, представление


<p>24</p>

Хиираги – османтус разнолистный, лиственный кустарник семейства Маслиновые. Распространен в Японии и на Тайване.