Аспекты. Джон М. Форд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон М. Форд
Издательство: Эксмо
Серия: Fanzon. Fantasy World. Лучшее современное фэнтези
Жанр произведения:
Год издания: 2022
isbn: 978-5-04-195614-1
Скачать книгу
в колоду.

      Варис вгляделся в карты: три нижние явно составляли предмет чтения – шестерка Камней (карта изображала виадук с шестью арками), перевернутый Небосвод и Правосудие. Над ними были открыты Столица, туз Фонтанов, перевернутые Врата, перевернутая пятерка Клинков, принц Фонтанов, король Жезлов и перевернутое Уединение. Не зная, как читать расклад, Варис не мог точно в нем разобраться, но понимал, что в нем представлены сильные карты.

      К чарокнижнику подошел один из посольских гвардейцев в сопровождении младшего дворецкого. Гвардеец, в декоративном золотом нагруднике-горжете и с длинным мечом у пояса, негромко и вежливо произнес на сносном лесканте:

      – Прошу прощения, досточтимый господин, но я обязан проверить ваше разрешение осуществлять чародейство на территории Ферангарда.

      Чарокнижник предъявил золотую розетку:

      – Я действительный член гильдии чародеев Листуреля.

      – Да, конечно, досточтимый господин, но посольство – это не территория республики Лескория. Либо предъявите разрешение, либо прекращайте.

      Чарокнижник легонько коснулся карт и добродушно сказал:

      – Да-да, извините. Я не имел в виду ничего плохого.

      – Я понимаю, досточтимый господин.

      Чародей собрал карты, вложил их в золоченую эмалевую шкатулку и с подчеркнутой вежливостью обратился к гвардейцу:

      – Надеюсь, вы лично засвидетельствуете мое почтение и передадите мои извинения господину послу.

      Гвардеец вопросительно посмотрел на младшего дворецкого.

      – Клянусь честью, досточтимый господин, – сказал тот, – все будет исполнено.

      Чарокнижник окинул обоих взглядом, будто хотел что-то добавить, потом встал и по лестнице вышел из залы.

      – Любопытно, – сказал Варис Лумивесте, – но лучше держаться на расстоянии.

      Они вернулись к Винтерхольму и герцогине, которая как раз говорила:

      – …а вот уткам было не смешно. В тот же день мы титуловали нового, сорок восьмого герцога, а потом сыграли свадьбу. И на месте пруда разбили ханасийский сад. – Она взглянула на Вариса и Лумивесту. – О, вы вернулись. Там снова начинаются танцы?

      – В некотором роде, – сказал Варис и описал происшедшее.

      Пять или шесть чародеев, откланявшись, покинули бальную залу.

      – Надо бы сообщить Извору, – предложил Винтерхольм.

      – Извор наверняка сам все заметил, – остановил его Варис. – И ничего по этому поводу не скажет. Во всяком случае, здесь…

      На верху лестницы появились два лакея и четыре гвардейца.

      – …и уж тем более сейчас, – закончил Варис.

      Голосом, более мелодичным, чем у младшего дворецкого, мажордом объявил:

      – Его честь представитель суверенного государства Ферангард и его Мирных административных властей в республике Лескория, посланник Роха Серестор.

      Появился посланник, грузный мужчина в узко скроенном темно-зеленом мундире, шитом золотом по обшлагам и лампасам брюк.