Настенные часы, Рантр помнил, что прошлый раз часов вообще в кабинете не было, показывали несколько минут седьмого.
– Пойду, узнаю, что там случилось, – сказал Рантр, – может им требуется помощь.
Он исчез и проявился в коридоре между помещением, где содержались мутанты и рабочим местом кормильцев. Дверь в их комнату была приоткрыта, и оттуда доносились странные звуки: что-то упало, посыпалось, послышалось чавканье, почесывание, недовольное пыхтение.
Рантр осторожно заглянул.
– Ну, я так и знал! Им бы только желудки набить!
Застигнутые врасплох мутанты замерли, и собрались оправдываться, но заполненные рты мешали говорить. Они только невразумительно промычали. Вокруг был настоящий погром: на полу валялись овощи – многие из которых были раздавлены, а посреди комнаты в коричневой луже опасно блестели стекла разбитых бутылок.
Вдруг Рантр увидел две пары человеческих ног в черных ботинках, торчащих из-под стола.
– Что вы с ними сделали?
– Мы? Ничего, – произнес Дерки, наконец-то, дожевав кусок колбасы. – Они просто отдыхают.
Тут вмешался Цырек, перестав рыться в холодильнике:
– Они без сознания, понятно?
– Чего уж тут не понять. А зачем надо было устраивать здесь такой беспорядок?
– Это не мы, а они, – ответил Дерки. – Что тут было, Рантр, тебе стоило на это посмотреть.
– Ладно, пора тащить их наверх.
– Постой, может сперва подкрепишься? Когда еще придется…
– Дерки, ты тогда собери чего-нибудь, и отнеси наверх, а я как-нибудь управлюсь с человекообразными.
Он взвалил одного человека на спину пса, а другого закинул себе на плечо.
– Захвати что-нибудь попить. Думаю, Шоре это поможет успокоиться.
– А что с ней?
Дерки нагружал провизией большие корзины, не переставая жевать на ходу.
– Ее зверьки пропали.
– Это серьезно. Ладно, иди, а то эти еще очнутся и доставят тебе массу хлопот.
– Пошли, Цырек. Не уронишь?
– Нет.
Они вскоре подошли к кабинету, где находились их друзья.
– Наконец-то, – обрадовался Юлис, предусмотрительно открывая головой дверь.
– Заждались, заждались. Несите-ка их сюда, – Моншер указал на место около экрана, и закрыл дверь.
Как только Цырек освободился от ноши, то сразу же принялся рассказывать о своих подвигах.
– Мы приготовили им ловушку в их комнате, а сами спрятались снаружи. Вы бы видели, как они забегали от страха. Едва на стену не лезли.
– Тише, Глора спит, – попросила Карен.
Пес послушно понизил голос, но продолжал рассказывать, и его морда была столь выразительна, что без слов было ясно – пугать людей его призвание.
– А этот, – Цырек подошел к одному из них – блондину лет тридцати с большой красной родинкой над левой бровью. – Схватил бутылки и стал в нас их швырять. Тогда мне