Влюбленные женщины. Дэвид Герберт Лоуренс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дэвид Герберт Лоуренс
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Зарубежная классика (АСТ)
Жанр произведения:
Год издания: 1920
isbn: 978-5-17-159210-3
Скачать книгу
та шляпа, что находится на мне, – сказал Беркин, – то мне придется решать самому, что является для меня большей потерей – шляпа или моя позиция независимого и стоящего над схваткой человека. Если я вступлю в борьбу, то утрачу последнее. Для меня важно, что выбрать – свободное волеизъявление или шляпу.

      – Правильно, – сказала Гермиона, глядя на Беркина странным взглядом. – Правильно.

      – А вы бы позволили сорвать с вашей головы шляпку? – задала новобрачная вопрос Гермионе.

      Сидящая безукоризненно прямо женщина медленно, словно под влиянием наркотиков, повернулась к новой собеседнице.

      – Нет, – ответила она жестко своим низким голосом, в нем послышался тихий смешок. – Я никогда не допустила бы, чтоб с моей головы сорвали шляпку.

      – А что бы ты сделала? – спросил Джеральд.

      – Не знаю, – сказала Гермиона. – Может быть, убила. – Опять раздался этот странный смешок, зловещий и характерный для ее манеры общения.

      – Разумеется, я понимаю точку зрения Руперта, который хочет разобраться, что ему дороже – шляпа или спокойствие духа, – сказал Джеральд.

      – Спокойствие тела, – уточнил Беркин.

      – Хорошо, пусть так, – сказал Джеральд. – Но что бы ты выбрал, доведись тебе решать этот вопрос за всю нацию?

      – Не приведи Господи, – рассмеялся Беркин.

      – Однако допустим, что такое случилось, – настаивал Джеральд.

      – Не вижу разницы. Если вместо короны у нации старая шляпа, пусть вор возьмет ее себе.

      – А разве народ или нацию может венчать старая шляпа? – не унимался Джеральд.

      – Думаю, очень даже может, – сказал Беркин.

      – А вот я не уверен, – не согласился Джеральд.

      – Я не согласна, Руперт, – вмешалась Гермиона.

      – Что делать! – отозвался Беркин.

      – А мне по душе старый национальный головной убор, – рассмеялся Джеральд.

      – Но ты в нем выглядишь как чучело, – дерзко выкрикнула Дайана, сестра-подросток.

      – Вы совсем заморочили нам головы этими старыми шляпами, – воскликнула Лора Крич. – Умолкни, Джеральд! Мы ждем тоста. Давайте выпьем. Наполните бокалы – и вперед! Речь! Речь!

      Задумавшись о гибели нации или народа, Беркин машинально следил, как наполняют его бокал шампанским. Оно пузырилось у края бокала; когда лакей отошел, Беркин, неожиданно почувствовав при виде охлажденного вина сильнейшую жажду, залпом выпил шампанское. В комнате воцарилось напряженное молчание. Беркину стало мучительно стыдно.

      «Случайно или намеренно сделал я это?» – задал он себе вопрос. И решил, что точнее всего будет сказать, что сделал он это «намеренно случайно» – есть такое вульгарное определение. Он оглянулся на приглашенного со стороны лакея. Тот подошел, и в том, как он ступал, ощущалось холодное неодобрение. Беркин подумал, что терпеть не может тосты, лакеев, торжественные приемы и весь род человеческий в большинстве его проявлений. Затем поднялся, чтобы провозгласить тост. Но чувствовал себя при этом отвратительно.

      Наконец обед подошел