А кто обидит моего котенка,
Тот уйдет домой, но без руки!
Деньги приятно тратить на бедных, на хороших врачей, учителей и на оплату писем, все равно – от друзей они или от врагов, ибо друзья предупреждают об опасности, письма же от врагов дают возможность проникнуть в их козни и замыслы. /Сервантес, дополнения к «Парнасу»/
ДИАТРИБА №32
К больному Меценату
ЭПИТОМА
Тот благороден, в ком есть благородство,
А родовитость без него уродство.
Вот Данте, из Флоренции поэт,
Мудрей которого на свете нет,
Писал о том, что редко от корней,
Доходит добрый сок до всех ветвей,
И благородство не в самой природе,
Оно от Бога на людей нисходит. /Джеффри Чосер «Кентерберийские рассказы»/
Тот лишь благороден,
Кто за дела таким прослыл в народе. /Боэций/
По тому, как человек сидит на коне, всегда можно определить, кто он: знатный верхоконный или же простой конюх. /Мигель де Сервантес/
Кто благороден по сердцу, а кто-то по расчету.
Ты нездоров?
Так все ж от нервов, от невзгод,
Такая жизнь, а может год,
Пока ж не наступил потоп,
Все также бойся смерти и просчет,
Как муха угодить в компот,
Прослыть, что скряга или мот,
Дурным слать славу и почет,
Что недостаточно здоров?
Крепись, спасет природы зов,
Но если рад тому, что ты богат,
Тогда и вправду ты серьезно болен,
Возрадуется тот, кто благороден!
ДИАТРИБА №31
Зрелища
ЭПИТОМА
Не то чтобы я не люблю развлечений, но я ценю их в узком кругу.
Тщета пышности, театральные действия, стада, табуны, потасовки; кость, кинутая псам; брошенный рыбам корм; тасканье, и беготня напуганных мышей; дерганье кукол на нитках. Каждый стоит ровно столько, о чем он хлопочет. /Марк Аврелий; Размышления – книга седьмая/
И взоры всех устремлены к действию; нравится – плещут; не нравится – стучат и свищут.
Не люблю я слишком шумных зрелищ,
Где каждый арлекином себя мнит,
А мимы, кривляния и маска,
Признать в них человека не велит.
И лезет «Уж» в кокошник к красно-деве,
Считайте, мол, за барыню его,
И поразвесив уши ротозеи,
Мнят Афродитою, ползучего того,
И плохо нет уж время для разбора,
Для тех, кто разбирает кое- что,
Но хуже и тоскливей, от того мне,
Что больше тех, кто разбирает ничего.
Филологическая