3.НА ПЕРЕСТАНОВОЧНУЮ: когда одна из гласных или согласных букв переставляется чрезъ другую, тогда должно ее переместить от правой руки к левой или напротив: гроза = зрога; густый = стугий; густота = стугота.
4.НА ПОЛУЧАРОМУТЬ: в словах совокупных или союзных, когда одно из них выговаривалось чаромутию, а другое истотью: перламуть = сребламуть, сребрамуть. Она находится более в языках народов очаромутившихся. Когда мы раскроем словарь какого бы то ни было языка, то увидим в нем чарную истоть и чаромуть, как бы перемешанные в беспорядке: это свойство есть смешение. [2, c.49—50]
Зная эти правила, можно перейти к переводу Манускрипта.
В книге более 170 000 знаков, обычно отделённых друг от друга узкими пробелами. Большинство знаков написаны одним или двумя простыми движениями пера. Почти весь текст написан алфавитом из 20—30 букв. Исключение составляют несколько десятков особенных знаков, каждый из которых появляется в книге не более 1—2 раз. [3]
Эти обстоятельства наслаиваются на русский алфавит из 33 букв, причём буквы: «Ф», «Ъ», «Ё» встречаются крайне редко. Поэтому для передачи смысла текста достаточно и 30-ти букв русского алфавита, а если всё-таки потребуются эти буквы, то можно их заменить особенными знаками.
Ниже представлена таблица условных знаков Манускрипта Войнича. Для чтения эта таблица используется лишь как каркас. Чтобы читать манускрипт, нужно отказаться от положения криптографии, где каждому символу соответствует своя буква. Ведь у Манускрипта Войнича значений каждой буквы не меньше 4-х. И, как следствие, возникают слова двойники: «Беда» или «вода». Однако даже с большим числом значений букв смысл текста передаётся.
Главное правило чтения манускрипта – это чередование гласных и согласных букв. Если проще выразиться, то Манускрипт Войнича, как и русский язык – слоговой. Однако манускрипт немного усложнён за счёт того, что есть буквы, которые могут переходить из гласных в согласные, а есть те, которые по аксиоме гласные и расчёт нужно строить от них.
В ниже приведённой таблице имеется «частое значение» символа и «дополнительное значение». А также есть и незатронутые варианты значения букв, читаемые только человеческой логикой, способной отменить значения букв в таблице. Таким образом, чтение манускрипта становится «интуитивно-логическим», где каждое последующее слово оправдывает предыдущее в логической цепочке смысла.
Рис.1 Пример перехода символа из гласной в согласную.
Таблица 1 Значение символов
Таблица 1 продолжение
Чтобы понять, каким образом происходит перевод по вышеприведённому объяснению, представляю перевод 6 страницы (2r), третьего цветка Манускрипта Войнича [4].
Рис.2 Страница из Манускрипта Войнича. Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке. Йельский университет.
Первый абзац:
«Поводом