Книга Странных Новых Вещей. Мишель Фейбер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мишель Фейбер
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2014
isbn: 978-5-389-10775-5
Скачать книгу
объяснил он. – Целая связка шариковых ручек взорвалась.

      – А… Ну ладно, – ответила она. – Хорошо, тогда это создает непритязательный образ. Любительство, но в хорошем смысле.

      Этот снисходительный дипломатический жест заставил его улыбнуться.

      – Вы полагаете, что я выгляжу как пижон?

      – Кто?

      – Выпендрежник.

      Она повернула голову в направлении выхода в конце коридора:

      – Не мне об этом судить. Вы готовы?

      Бок о бок они вышли из здания во мрак. Теплый воздух объял их с ароматным воодушевлением, и Питер сразу почувствовал, что его сомнения в своей одежде улетучиваются, она была идеальна для здешнего климата. Везти старую одежду на Оазис было бессмысленно, и он теперь понял это. Он должен создать себя заново, и это утро было самым подходящим для начала.

      Автомобиль Грейнджер был припаркован прямо рядом с выходом, под светом фонаря, выдававшегося на бетонном фасаде. Это была большая военизированная машина, куда более мощная, чем колымага, на которой ездили Питер и Би.

      – Я крайне признателен, что вы позаботились о машине для меня, – сказал Питер. – Подозреваю, что их число ограниченно. Топливо и всякое такое…

      – Лучше держать их на ходу, – сказала Грейнджер. – Иначе они загнутся. Технически говоря. Влажность – это убийца. Давайте я вам кое-что покажу.

      Она подошла к машине и нажала на рычажок под капотом. Питер старательно наклонился и посмотрел на мотор, хотя понятия не имел о внутреннем устройстве автомобилей, даже на том уровне, которого достигла Би, знавшая, как заливать масло или антифриз или как прилаживать провода к аккумулятору.

      – Это… мерзость, – сказал он и засмеялся собственной бестактности.

      Но что правда, то правда, весь двигатель был заляпан жирной массой, вонявшей, как просроченный кошачий корм.

      – Определенно, – согласилась Грейнджер, – но надеюсь, вы понимаете, что это не разрушение, а наоборот. Предохранение.

      – О!

      Она нажала на крышку, не хлопнув, а просто приложив силу, достаточную, чтобы капот лег на свое место.

      – Чтобы смазать машину вроде этой, требуется час. А если две, то смердишь весь день.

      Он попытался понюхать ее чисто инстинктивно или, по крайней мере, чтобы вспомнить, как она пахла до того, как они вышли в сырой воздух. Она пахла нейтрально. И даже приятно.

      – Смазывание машин – это одна из ваших обязанностей?

      Кивком она велела ему забираться в салон.

      – Мы все время от времени что-то смазываем.

      – Весьма демократично. Никто не жалуется?

      Он открыл дверцу со своей стороны и тоже сел. Она подождала, пока он не устроится на сиденье, и повернула ключ; мотор набрал обороты.

      – А люди наверху? – спросил он. – Они тоже делают грязную работу?

      – Люди наверху?

      – Ну… администрация. Начальство, или как вы их тут называете.

      Грейнджер заморгала, как будто ее спросили об укротителях тигров или клоунах.

      – У