Ты, конечно, догадалась, что это все кикимора подстроила. Порожек приподняла и ветер напустила, очень даже удачно получилось.
Разозлился барон, раскричался, обозлился, сам, собственными руками (и топором, конечно), разворотил весь порог, одни щепки от него остались.
После такого физического упражнения и тяжелого писательно-считательного дня отправился барон спать. Очень уж ему хотелось выспаться. Но кикимора опять тут как тут. Только барон заснет, она ему веточкой нос пощекочет и попищит над ухом, как комар. Слышит барон писк комариный во сне, хвать себя ладонью по уху, бац второй раз. И в комара не попал, и сам проснулся. Вскочил, свечи зажег, озирается, комара ищет. Нет нигде. Походил, побродил, опять лег. Кикимора за старое. Вскочил барон, руками размахался, разорался, даже крестьяне снаружи прибежали – думали, барона убивают. Увидели, в чем дело, в бороды усмехнулись и ушли. Барон лег под два одеяла, накрыв и ноги и голову, думая, что теперь от комара он избавился. Но комар комаром, а кикимора кикиморой. Подождала она, когда барон совсем расхрапелся, поймала мышку под домом и запустила ее к барону под одеяло.
Мышка стала лазать и шебаршиться – выход искать, а кикимора не дает выйти, наоборот, гонит мышку к барону на пузо. Барон заворочался, видно, почувствовал что-то неладное. Мышка испугалась, что ее барон своим телом придавит, да как начнет носиться – выход искать. Тут барон и узнал, что такое насмерть перепуганная мышь. Вскочил, мышь с пуза стряхивает, а та держится, упасть боится. Так минуты две они по комнате кружились. Опять мужики сбежались с факелами – узнать, в чем дело. Только дверь открыли, мышь бароново пузо отпустила и в дверь между ногами мужиков и проскочила.
Еле отдышавшись и прогнав мужиков, сел барон за стол, голову обхватил, сидит горюет.
– Что это есть за напасть такая! Тут не везет, там не везет, хоть топись в этом дрянном болоте, – вскричал он с досадой.
Пока он сидел и дело свое оплакивал, кикимора к его кровати пробралась и положила на подушку маску страшную-страшную, самую страшную из своей коллекции, одеяльцем накрыла и за печку спряталась.
Барон, на этот раз, решил свечей не гасить, уже не хотелось ему в темноте оставаться. Откинул одеяло, увидел маску и застыл на месте, видимо, соображая, а может, от ужаса совсем обалдев, руками за голову схватился, бросился из дома вон да так и побежал, только пятки сверкали (он ведь даже не обувался).
Обратно он уже не возвращался. Колдуны говорили, что видели его где-то в соседних странах. В себя он вроде бы пришел, в общем, остался нормальным человеком, только вот к кровати один он теперь не подходит. Всегда просит слугу одеяло откидывать и лишь потом ложится спать.
Вот так простая, но смышленая кикимора спасла болото. Болото об этом теперь всегда помнит и всем, чем может, кикиморе той помогает, советует и подсказывает, что, где и как. Ведь болоту многое ведомо.
Глава