Зигзаги судеб и времён (Из записок старого опера). Александр Крупцов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Крупцов
Издательство: СУПЕР Издательство
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn: 978-5-9965-2875-2
Скачать книгу
– кусок, огрызок.

      143

      Бабуки – женщины.

      144

      Чихирь – кавказское виноградное красное перебродившее вино домашнего приготовления.

      145

      Кордон – пограничный заградительный отряд и место его расположения.

      146

      Урядник – унтер-офицерский чин в казачьих войсках.

      147

      Лука седла – приподнятый изгиб переднего и заднего краёв седла.

      148

      Рысь – средняя скорость лошади быстрее шага, но медленнее галопа.

      149

      Намёт – быстрый ход, аллюр лошади галопом.

      150

      Черкеска – однобортный кафтан без воротника.

      151

      Газыри – нашивные нагрудные карманы для бумажного патрона и пули.

      152

      Бешмет – верхняя одежда в виде кафтана.

      153

      Ноговицы – кожаные чулки.

      154

      Двошит – дышит.

      155

      Квёлый – очень слабый.

      156

      Утирка – платок.

      157

      Чембур – войлочный длинный повод в уздечке, за который привязывают или на котором водят лошадь.

      158

      Чекалки – шакалы.

      159

      Захолонуло – сильно внутренности застыли; оцепенели.

      160

      Бурка – род безрукавного плаща-накидки, сделанного из войлока.

      161

      Муэдзин – служитель мечети, который совершает азан: призыв мусульман на молитву – намаз.

      162

      Минарет – башня, с которой муэдзин призывает мусульман на молитву.

      163

      Сакля – каменный или деревянный дом горцев.

      164

      Сустрел – встретил.

      165

      Кабардинец-аргамак – одна из самых старых, известных пород лошадей.

      166

      Чувяки – мягкая кожаная обувь без каблуков.

      167

      Кунакский домик – дом для встречи и размещения близких друзей и гостей.

      168

      Табиб – лекарь.

      169

      Нагайцы – тюркский народ на Северном Кавказе.

      170

      Хачеш – черкесский гостиный дом, в простонародье – кунакская.

      171

      Войлок – плотный материал из валяной шерсти.

      172

      Лягур – баранина со специями.

      173

      Кумган – узкогорлый кувшин для воды с носиком, ручкой и крышкой.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRofHh0aHBwgJC4nICIsIxwcKDcpLDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwhMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wAARCAJ3AcIDASIAAhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSExBhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRChYkNOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6goOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4uPk5ebn6Onq8vP09fb3+Pn6/9oADAMBAAIRAxEAPwD3Emm0ppKACkpaSgAooooGKKDSUtAhKWkpaAEpOaWigBKKKKAFpDS02gYc0c0tFACUlLRQITNHNFLTAYc0dqU0lAxTTaWkI5oAUGjvQBRQAhpKU0HpRYBKQ0ZpKYhpo59aDRmnYA/Gl/Gm96WgBfxo/GkpaQwpPxp1IaAG0tBooAQ0tJ16HNFABRRRQAUlOpKQAOlJS0lABRS0lAhPxoApCKWgBPxpKWkpALRRRQBoGkzRSUALRRSUAFJnmlpvegB9HakpaBhRSUooEFFJRmgAopKKYC5pKMUtIAoopKAFpDQKOKYCUvakozxTAQ0lLmkzQMKSijPFADhSGjPFIelAB1pD0oFBPFMBKMcUCkJoEMNLSUtMBKKWigAooopALSZpe1IaAEoFFFADQNvAAA9hTxTe9OoGITRQaSgQtJ3opKQC0UlFAC0ZptFAATRSUUAFJRRSYDqKKKQF802lpKAFooppNADqSkooAUUtIKWgAopM0ooAQmjjPNLiimAGkzQaQdaAHCik7UZoAKKTNJmgBc0hNITTS1MB2aTOKgluFiUsxAAGTXMar4ztrUFLf55OxyMUNpbjSb2OqaQA8kVnXfiDT7FylxPtPsCf5V5nfa9qF67M85RW7BgAKzDDcSMfMlyp6Y