– Приход? – повторил священник, отвечая на вежливый вопрос мисс Лей. – Боюсь, дела в приходе плохи. У диссентеров новая молельня. Говорят, Армия спасения собирается строить так называемые ночлежные дома. Жаль, что правительство не хочет вмешаться. В конце концов, официальная церковь зиждется на законе, и закон обязан защищать нас от всяческих посягательств.
– Вы не поддерживаете свободу вероисповедания? – подначила мисс Лей.
– Дорогая мисс Лей, – устало проговорил священник. – Все имеет свои пределы. Я считаю, что государственная религия предоставляет достаточно свободы для каждого человека.
– В Линхэме творится что-то ужасное, – вставила мисс Гловер. – Почти все лавочники ходят в молельню к диссентерам. Это очень осложняет наше положение.
– Да, – тяжко вздохнул викарий. – В довершение ко всему я слыхал, что Уокер перестал посещать церковь.
– Ох, Боже мой, Боже мой, – запричитала мисс Гловер.
– Уокер? Булочник? – спросил Эдвард.
– Он самый. Теперь единственный булочник в Линхэме, который ходит в церковь, это Эндрюс.
– Чарльз, но с ним невозможно иметь дело, – испугалась мисс Гловер. – Его хлеб совсем плох.
– Никуда не денешься, – простонал викарий. – Я не могу поступиться принципами и покупать хлеб у торговца, который подался в раскольники. Скажи Уокеру, что мы отказываемся от его услуг, если он не пообещает регулярно посещать приходскую церковь.
– Но, Чарльз, от выпечки Эндрюса у тебя всегда делается несварение! – воскликнула мисс Гловер.
– Я должен с этим смириться. Будь все наши страдания столь же пустячными, нам не на что было бы жаловаться.
– Почему бы вам не покупать хлеб в Теркенбери? – предложила миссис Рамзи, отличавшаяся необычайной практичностью.
Брат и сестра одновременно горестно всплеснули руками.
– Тогда Эндрюс тоже уйдет к диссентерам. К великому сожалению, этих людей в официальной церкви удерживает либо боязнь, что приходской священник перестанет покупать у них товар, либо надежда заполучить его в клиенты.
Некоторое время спустя мисс Лей очутилась наедине с сестрой викария.
– Должно быть, вы очень рады встрече с Бертой, мисс Лей, – любезно сказала мисс Гловер.
«Ну вот, заквохтала», – подумала та, вслух же произнесла:
– Конечно.
– Для вас, наверное, огромное облегчение видеть, как замечательно все обернулось.
Мисс Лей бросила внимательный взгляд на сестру священника, но не уловила в ее лице и тени иронии.
– Счастливая молодая пара – это так прекрасно! У меня внутри все поет, когда я вижу этих