. . Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор:
Издательство:
Серия:
Жанр произведения:
Год издания:
isbn:
Скачать книгу
о друге. На самом деле я предпочитаю быть самостоятельной, но буду не против вашего сопровождения на первое время.

      Фелиция: Как скажите, миледи.

      Офелия: И, пожалуйста, обращайтесь ко мне неофициально. Мне так будет более комфортно.

      Джек хмыкнул.

      Джек: Мне тоже к вам обращаться на «ты»?

      Наигранно делая серьёзный вид, Офелия отрицательно покивала головой.

      Офелия: Нет, вы Джек, обращаетесь ко мне как и прежде.

      Уголки её губ поползли вверх в самодовольной ухмылке. Прямая гордая осанка, руки скреплены сзади в замок. Молодой человек натянул равнодушие на лицо, хотя чувствовалось в нём раздражение. Девушка сама от себя такого не ожидала, будто это сказала вовсе не она.

      Джек: Конечно, мисс Офелия. А теперь позвольте откланяться, мне пора возвращаться к своим делам.

      Бросая последний оскорбленный взгляд, он ушёл обратно в замок.

      Филипп: Вы понимаете, что только что унизили приближенного самого короля?

      Фелиция: Филипп, ей можно. Офелия же богиня, поэтому ей решать, как с кем общаться.

      Офелия: Нет…

      Грустный, виноватый взгляд девушки.

      Офелия: Я должна уважать всех жителей королевства. Это было неправильно с моей стороны. Филипп прав.

      Фелиция: Но, Офелия, почему тогда ты так сказала? Ты такая милая и хорошая. Он сделал тебе что-то плохое? Ты только скажи и мы тогда…

      Филипп закрыл рот сестре ладонью, осуждающе смотря сначала на неё, а потом обычно на богиню.

      Филипп: Не будь настолько самоуверенна, Фелиция. Наши силы далеки от способностей стихии воды сэра Джека. Поэтому нам лучше не создавать конфликты.

      Офелия: О, значит он тоже владеет стихией воды… Раз ты так считаешь, Филипп, значит мы будем остерегаться ссор с ним.

      Филипп: Спасибо за понимание. Чем вы хотите заняться, миледи? Если позволите, я продолжу к вам обращаться официально.

      Офелия: Да, конечно. Как тебе будет удобно, так и говори. Я хотела бы узнать вас, ребятки, поближе, съездить на ферму. Так хоть скоротаю время до вечера.

      Фелиция: А что будет вечером?

      Филипп: Фелиция…

      Укоризненный взгляд юноши заставил её извиниться перед госпожой.

      Фелиция: Извини, я не хотела как-то…

      Офелия: Не нужно извинений. Всё нормально. Король хотел меня познакомить с его сестрой.

      Филипп: Познакомить?.. Принцесса разве в последнее время принимает к себе гостей? Жители королевства уже давненько её не видели, начинают ходить различные не очень хорошие слухи.

      Офелия: Она больна, Его Величество хотел, чтобы я помогла искать лекарство. Завтра меня отведут к учёным, надеюсь, мы сработаемся.

      Фелиция: Вот оно как. Не переживай напрасно, Офелия. Ты со всем справишься. И, кстати, тебе дали место, где ты будешь жить?

      Офелия: Да, в замке сказали найдётся для меня спальня. Вроде как моя комната, в которой я раньше жила.

      Фелиция: Так интересно! Что же с тобой случилось, что ты ничего не помнишь?

      Филипп: Сестра, у меня встречный вопрос. Что же случилось, что ты растеряла весь свой такт?!

      Мальчик