8
«Бедная малышка! Возможно, недолго ей осталось пребывать в этом мире, мадам» (фр.).
9
«Только этого не хватало!» (фр.)
10
Лудо – настольная игра для 2–4 человек; происходит от индийской настольной игры «Парчис»; в современном виде запатентована в Англии в XIX в.
11
«Милейший святой Иосиф!», «Да ради святого Иосифа!» (фр.)
12
Рамсей Макдональд (1866–1937) – государственный и политический деятель, дважды занимавший пост премьер-министра Великобритании.
13
«Не слишком низкий вырез» (фр.).
14
«Думаю, мадам не желает ходить в гостях голой» (фр.).
15
The Good Companions (1929) – третий роман английского писателя и драматурга Джона Бойнтона Пристли (1894–1984).
16
A High Wind in Jamaica (1929) – первый роман британско-валлийского писателя и драматурга Ричарда Артура Уоррена Хьюза (1900–1976).
17
Тилбери – портовый город в графстве Эссекс.
18
«Наша малышка Вики – просто святая!» (фр.)
19
«Сущий бесенок» (фр.).
20
Джейн Эйр – главная героиня одноименного романа английской писательницы Шарлотты Бронте, впервые опубликованного в 1847 г.
21
Оскорблена в лучших чувствах (фр.).
22
Хелен Ньюингтон Уиллс (1905–1998) – прославленная американская теннисистка.
23
The Life of Sir Edward Marshall Hall (1929) – биография выдающегося английского юриста, оратора и политика Эдварда Маршалла-Холла (1858–1928), который выступал адвокатом на многих громких процессах той поры и получил прозвище Великий Защитник, написанная английским юристом и политиком Эдвардом Марджорибэнксом.
24
Артур Уоттс (1883–1935) – британский художник и иллюстратор, погибший в авиакатастрофе в Швейцарских Альпах; иллюстрировал первое издание «Дневника провинциальной дамы» (1930).
25
Punch – еженедельный сатирический журнал, выходивший в Великобритании с 1841 г.
26
Долли Варден – персонаж исторического романа Чарльза Диккенса «Барнаби Радж» (1839), давший название направлению британской женской моды конца XIX в.
27
Скафелл-Пайк – горная вершина в Озерном крае, на северо-западе Англии.
28
Army and Navy – лондонский универсальный магазин, открывшийся в 1871 г.; первоначально обслуживал офицеров сухопутных войск и военно-морского флота.
29
Рух – мифическая птица гигантских размеров; упоминается в арабских сказках. Так, Аладдин приказывает джинну-рабу волшебной лампы раздобыть яйцо птицы Рух, но тот отказывается, говоря, что это невозможно.
30
Selfridges – сеть дорогих универмагов, основанная британцем американского происхождения Гарри Селфриджем