Безумная тоска. Винс Пассаро. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Винс Пассаро
Издательство: Эксмо
Серия: Loft. Для грустных
Жанр произведения:
Год издания: 2021
isbn: 978-5-04-190755-6
Скачать книгу
«би» в «бисентенниал»[15], детка? – не отрываясь от машинки, спросил Луис.

      – Ты не би, пока не признаешься, – отмахнулся Джордж.

      – А – это неправда, В – откуда тебе знать, С – все мы хоть капельку би. И ты не исключение.

      – Что за хуйня у тебя на пальцах?

      – На каких?

      – На тех, что у тебя на ногах, в сандалиях, как у центуриона, – уточнил Джордж. Вообще, сандалии были вполне ничего: кожаные, с медными кольцами, очень по-библейски. Смущал лишь ряд бесформенных ногтей, напоминавших «Чиклетс»[16].

      – Ты про мои великолепные ногти?

      – Видеть их не могу.

      – Сделал себе педикюр и купил лак пяти цветов, так как не мог определиться, а это же бисентенниал! Красный, белый и голубой – это клише. И глянь, что за прелесть! И они мне (постукивая пальцем по груди Джорджа) нра-вя-тся. Короче, мой широкоплечий друг, отъебись-ка.

      Он вернулся к своей работе.

      – А ты здесь зачем?

      – Просто хотел поглядеть, как дела, – ответил Джордж.

      – Нет тут никаких дел. Ну, кроме твоего. Глашатай возвестил о твоих коитальных похождениях.

      – Господи, что, уже?

      – Видел в «Чоксах»[17] Джо, он вчера ночью пил с Робби и Логаном в Вест-Энде. Там он узнал, что ты ушел от них с какой-то девушкой, и больше они тебя не видели. Он махнул на тебя рукой через шесть, ну, может, семь секунд.

      – Мы говорили о Ницше. Коитуса почти не было.

      – Кончай заливать!

      – Ладно, ну было, до утра, да. А до этого мы к нему шли несколько часов.

      – О-о-о-о, – протянул Луис, как будто увидел фото ребенка или котенка. – Это так мило!

      – Дискуссии о коитусе. Что мы чувствуем. Что это значит. Почему бы нет. Влажные поцелуи. Возложение рук. Снова разговоры о чувствах. Семейные истории, вкратце. Наблюдения за сигаретным дымом. Еще больше поцелуев и разговоров. Мы голые, славно устроились на холодном сухом песке. Только лежим на кровати, в трусах. Сперва играл Майлз Дэвис, потом Blind Faith[18] на повторе. Должен сказать, что, кроме Presence of the Lord, на повторе альбом не звучит. Потом Билли Кобэм, потом снова он, хотя слушаешь его и не знаешь – во второй раз или в восьмой. Откровения под кайфом и тому подобное дерьмо. Потом, наконец, мы уснули. Сладостное пробуждение. Стояк, как дерево в окаменевшем лесу. Ее это позабавило, ей было интересно, даже возбудилась немного. Какое-то время она была поглощена этим зрелищем, во всяком случае, так мне казалось. А потом устроилась на нем, как скатерть на столе в одной из тех реклам, где скатерть падает на стол в замедленной сьемке. Ты точно такое видел.

      – Как будто их постирали с «Вулайтом»[19]?

      – Именно. Или с «Бреком»[20].

      – «Брек» для волос.

      – Хуй тоже может упасть.

      – Да, может. Как бы там ни было, из-за тебя я весь горю.

      – Уйми стояк.

      – Все началось с каменного леса.

      – Держи


<p>15</p>

Игра слов: bi – бисексуал, bicentennial – двухсотлетие.

<p>16</p>

«Чиклетс» – популярная в США жевательная резинка.

<p>17</p>

Chock Full O’Nuts (букв. «полным-полно орехов») – сеть кофеен в Нью-Йорке, ныне кофейный бренд.

<p>18</p>

Британская рок-группа.

<p>19</p>

«Вулайт» – гель для стирки.

<p>20</p>

«Брек» – шампунь для волос.